Мисс Благоразумие - читать онлайн книгу. Автор: Дженнифер Грин cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мисс Благоразумие | Автор книги - Дженнифер Грин

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

— Я так и думал. Но это не помешает мне приготовить тебе напиток. — Он насыпал в стакан гость ледяных кубиков и стал наливать сок. Внутренне он был готов к тому, что мама даст выход своим чувствам; возможно, он ждал этого с самого детства, потому что взгляд этих добрых озабоченных глаз неотступно сопровождал его все эти годы, пока он рос. И было не важно, сколько раз Флинн доказывал, что она может на него положиться: мама всегда боялась, что он пойдет по стопам отца, что проявятся признаки слабости, которые пересилят его характер, как это случилось с отцом.

Его успех в бизнесе она считала азартной игрой. Но, черт побери, он и сам так считал. Мамино мнение о нем было всегда верным. Он рос с тем же страхом. Именно по этой причине он и не женился. Именно по этой причине любовь к Молли была под запретом. Не было никакой необходимости что-либо говорить ему. Впрочем, это не означало, что мама не имела права высказаться.

— А знаешь, мне нравится эта Молли. Но Дилан не ее сын, и вряд ли я ошибаюсь.

— Я рад, что она тебе нравится. Это мой хороший друг. Ты права: ничего общего с Диланом она не имеет.

Мать прислонилась спиной к кухонной стойке и скрестила руки:

— Но ты должен жениться на матери малыша!

— Ну, эту мысль ты выбрось из головы! Я тебе сразу же сказал, что никогда этого не сделаю, хотя и понимаю, что ты на меня сердишься. Ведь так?

— Да, я действительно на тебя сержусь. И вообще ничего не понимаю. Как ты мог быть так неосторожен, что женщина забеременела? И где она? Как ее зовут? И как случилось, что ребенок оказался у тебя?

— Ее зовут Вирджиния, а Дилан здесь по той причине, что она привезла его ко мне.

В следующую минуту открылась дверь, и в кухню стремительно ворвалась Молли. Увидев их, она резко остановилась, и ее лицо вспыхнуло:

— Простите, я не хотела вам помешать. Малыш заснул, и я подумала, самое время накрывать на стол…

— По-моему, это отличная идея! — живо откликнулась миссис Макгэннон. — Флинн, ты иди, поговори с папой и сестрой. Мы с Молли сами справимся с обедом, не так ли, дорогая?

— Вообще-то вам нет необходимости помогать мне, я все сделаю сама.

— Чепуха, я не привыкла сидеть сложа руки.

И женщины споро взялись за работу.

Глава девятая

Молли смотрела из окна, как Макгэнноны усаживались в машину. Флинн пошел проводить своих родных. Она ждала его возвращения.

— Молли! — прозвучал наконец его усталый голос.

— Я здесь, — откликнулась она. — Вот собралась помыть посуду.

— Забудь об этом! Хватит тебе возиться, садись отдыхай. Я сейчас схожу на кухню, налью нам чего-нибудь покрепче, проведаю Дилана и тут же вернусь.

Она села на диван. В камине весело горел огонь.

Одно полено внезапно треснуло, выстрелив искрами в дымоход и заставив отблески огня вспыхнуть и заплясать на белом меховом ковре перед камином, на оконных переплетах. В комнате было почти жарко, но у Молли все еще мерзли кончики пальцев.

Надо бы пойти домой, подумала она. Его родители задержались дольше, чем рассчитывали. Время позднее, почти десять. Она вконец измотана. Как, впрочем, и сам Флинн.

Но разрозненные картинки продолжали крутиться у нее в голове, снова и снова проигрывались сценки этого длинного дня. Отец Флинна показался ей обаятельным, легким в общении, чрезвычайно милым человеком; сама она ни за что бы не догадалась, что у него болезненная страсть к азартной игре. Но от женщин она услышала столько намеков, что в конце концов из кусочков головоломки у нее сложилась более или менее законченная картина. Флинн, очевидно, рос в такой атмосфере, когда его мать и сестра вечно тревожились, считая, что яблоко от яблони далеко не падает, особенно если это яблоко мужского пола. Его деловой успех они считали случайным, о его материальной поддержке и постоянной заботе быстро забывали. Дилан явился неопровержимым доказательством того, что Флинн унаследовал отцовы гены безответственности и эгоизма.

Иди домой, Молли, говорил ей внутренний голос. У тебя нет никакого предлога, чтобы остаться здесь. Да, она, конечно, это понимала, однако встать и уйти была не в силах.

Вернулся Флинн с двумя бокалами бренди:

— Я знаю, что ты за рулем, но, думаю, пара глотков тебе не повредит.

— Как там Дилан, спит?

— Беспробудно. — Флинн сел на диван рядом с Молли и с наслаждением вытянул перед собой ноги. — Моя мама все-таки устроила тебе допрос с пристрастием, да?

— Мне твоя семья понравилась, Флинн. — Она отпила глоток бренди. Сразу почувствовала в груди приятное тепло, но это никак не успокоило ее расшалившиеся нервы. Диванные подушки просели под его весом, тело Молли невольно наклонилось в сторону, и она прислонилась к плечу Флинна. Кровь ее тотчас побежала быстрее по жилам. Бренди в отсветах огня плескалось расплавленным золотом.

— Что ж, я рад, если мои родные и впрямь тебе понравились. Теперь мне не нужно будет их скрывать от твоих глаз. Но это не ответ на мой вопрос о том, насколько пристрастен был допрос, которому подвергла тебя мама.

— Это было совсем не страшно.

— Ну да, рассказывай сказки! — Он вытянул ногу в носке и дотронулся до большого пальца ее ноги. В этом жесте не было ничего сексуального, как и во всей его манере поведения. Он не пытался вызывать проносившиеся у нее в голове «преступные» мысли. Ее мозг похоже, сам их генерировал. — Трудно тебе пришлось, да?

— Нет, правда, у тебя отличная мама. Она любит тебя. Как и все остальные. Естественно, она кое о чем спрашивала меня. Известие о внезапном появлении внука, как и следовало ожидать, стало для них немалым потрясением… А это значит, что появление рядом с тобой любой женщины должно было их насторожить.

— Именно этого я и боялся. Боялся, как бы они не подумали, что ты одного поля ягода с Вирджинией. И как бы не сказали чего-нибудь такого, что было бы тебе неприятно.

Она отпила еще бренди, потом поставила бокал на стол.

— Ни твоя мама, ни другие не спросили меня ни о чем неожиданном. Мне кажется, что все родственники одинаковы — не упустят случая проявить любопытство, если таковой им представится. Мой папа всегда был в боевой готовности: любой парень, зашедший за одной из его дочерей, мог считать, что легко отделался, если его не подвергли личному Досмотру и не прочитали ему целую лекцию. И не забывай, что я осталась добровольно.

— Ничего подобного. Ты давила на меня, Чтобы я согласился.

Так и было. Потому что она чувствовала, как нужна ему. Но вот опять сердце ее тревожно сжалось. Ведь в один прекрасный день он поймет, что безумно любит сына и что этот огромный кризис в его жизни совсем даже и не кризис. И тогда, ясное дело, он перестанет в ней нуждаться, но пока до этого еще не дошло. Сегодня она на самом деле была ему нужна. И, если верить тому, что настукивает ей сердце, она и сейчас еще нужна ему.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению