Запах лаванды - читать онлайн книгу. Автор: Дженнифер Грин cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Запах лаванды | Автор книги - Дженнифер Грин

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

Камилла вспомнила братьев Пита, которых не видела уже очень давно. Уэбстер был счастливо женат и преподавал в Стэнфорде, Грифф со своей многочисленной семьей обосновался на ранчо где-то в Северной Дакоте.

— Тебе ведь нравятся мои сыновья, — утвердительно произнес Пит.

— Не понимаю, что значит «нравятся». Мы соседи. Я стараюсь вести себя с ними по-соседски, — заверила его Камилла.

— Поэтому они, не умолкая, все время твердят о тебе.

— Прошу тебя, не навязывай мне роль мамочки двоих взрослых парней. Им это уже не нужно. Они переросли…

— Нужно мне, — перебил Пит и поцеловал ее.

Они крепко прижались друг к другу, и Камилла больше не размыкала своих объятий. Их разорвал Пит и, отстранившись от Камиллы, потребовал:

— Назови все, что сейчас тобой движет.

— Зачем? — мученически спросила она.

— Я должен знать. Это безразличие? Поэтому ты целуешь меня? Всему виной твое равнодушие. Так?

— Злой Макдугл! — нахмурилась Камилла.

— Ладно, целуй, — позволил Пит и обнял Камиллу.

Не добившись от Камиллы признаний, он получил много больше.

Она была ласковее того котенка, которого надеялась пристроить.

Она была тепла, как солнце, утекающее за горизонт, и полна радости, как шелестящие на ветру листья, и податлива, как прогибающаяся от поступи трава.

Она целовала Пита, закрыв глаза и запрокинув голову, словно видела сон, сладкий, который не должен был прерваться никогда. Пит не мог позволить ей пробудиться, прежде чем случится главное, то, ради чего он хотел сделать ее своей.

Камилла вскрикнула, но на ее лице не отразилось боли. Ее дыхание захватывало Пита сильнее, чем его собственные ощущения. Ее дыхание казалось ему журчаньем горной реки или ветром, заблудившимся в лесу. И она вскрикнула вновь, но иначе. Ее грудь изогнулась под его руками, гортань напряглась. Она облизала запекшиеся губы и затрепетала.

Тогда Пит смог смежить глаза и положить голову на ее влажную грудь.

Камилла вплела пальцы в его волосы. Она сделала это очень нежно. Теперь не хотел просыпаться он.

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

Неделя пролетела незаметно, а затем еще одна приблизилась к своему концу.

Камилла заглянула в календарь и с грустью заметила, что уже середина июня.

Она только поднялась с постели, лениво добрела до кухни, уже всем своим существом ощущая изнуряющий жар наступающего дня. Высокая влажность и испепеляющий зной навевали леность, призывали экономить силы. А край горизонта основательно облюбовала густая темень, посылавшая контрастные потоки ветра. Мнительные люди ожидали гром, молнию, ливень, которые могли принести не только временное облегчение, но и урон — если природе, как часто уже случалось, откажет чувство меры.

Камилла готовила завтрак, она и не приметила, как ею овладело беспокойство. Она то и дело смотрела на грозовую тучу, которая стремительно приближалась со стороны поля.

Местами небо словно растрескивалось, и до ее слуха доносились слабые громовые раскаты.

Она перекинула бекон на шипящей маслом сковородке и разбила два яйца. С кружкой горячего кофе подошла к окну.

Сердце обрывалось, когда она видела, как вдалеке молния врезалась в землю.

Камилла не могла понять своего состояния. Оно казалось тем более странным, что она всегда любила непогоду за ее буйство. Стихия, какое бы обличие она ни принимала, представлялась ей воплощенной свободой.

Женщина прошла на другую сторону дома и посмотрела в окна, выходящие на жилище Макдуглов.

Она не имела возможности видеться с Питом каждый день. У мальчиков начались каникулы, и теперь большую часть своего времени он проводил с ними, сократив объем своих переводов.

Пит часто брал их с собой в поле. Из Интернета он поднабрался теоретических знаний по возделыванию лаванды и теперь передавал их сыновьям, полагая, что для настоящего мужчины никакой опыт не будет лишним.

Камилла ничего не знала о планах Пита на это утро, которое грозило погодными неприятностями, но, поскольку Пит был отцом чрезвычайно ответственным, она могла быть уверенной, что ничего дурного не может случиться.

Вспомнив о готовящейся яичнице, она побежала на кухню и выключила плиту. Прежде чем сесть завтракать, наполнила большую миску для Киллера, маленькую — для безымянного заморыша, который весьма подрос за эти неполные две недели, что Камилла позволяла ему жить у себя.

У Вайолет было множество различных видов специальной кошачьей еды, но Камилла сознательно кормила этого приблудыша обычными продуктами: сметаной, куриными яйцами, вареной рыбой и мясом, которое перепадало от Киллера, поскольку тот не выказывал возражений. Малыша Киллер великодушно не замечал, тот же, освоившись в доме Камиллы, уже не донимал ее какими-либо требованиями, а лишь изредка взбирался на колени, когда она отдыхала вечером с книгой в руках.

Камилла почти не вспоминала о том, что в Бостоне она жила совершенно иначе. Да и когда это было? В другой жизни, которая теперь ей только снилась. А те сны всегда заканчивались слезами…

Но случались и другие сны, после которых подушка оставалась сухой, а мысли целый день блуждали, ища дорогу за порог и прямиком в дом напротив.

— Завтрак! — крикнула Камилла.

Предполагалось, что Киллер и другой квартирант должны знать это слово назубок.

Но никто не несся сломя голову, сшибая дверные косяки.

— Эй! Что, никто не хочет есть? — изумленно воскликнула она.

Ответа не последовало.

Камилла приоткрыла дверь кухни, выходящую в задний дворик, и свистнула. Порой это срабатывало. Но не на этот раз.

Тогда Камилла вышла на главное крыльцо и посмотрела во все стороны. Сказала «кис-кис», потом «на-на-на». Снова глухо.

Она закрыла дверь и вернулась на кухню. Села за стол, решив завтракать в одиночестве.

Но оказалось, что в одиночестве и аппетит уже не тот.

Камилла задумалась. Вернее, не столько задумалась, сколько застыла. Застыла, поникла, размякла… Вдруг ей захотелось плакать.

— Сначала окружила себя нахлебниками, а теперь расстраиваешься, что никто не хочет есть у тебя с руки, — изобличила она себя. — Ты сама внушала Киллеру и этому пушистому котенку, что они свободны!

Камилла со злости швырнула вилку на стол, и она со звоном ударилась о тарелку.

Камилла поднялась из-за стола и вышла из кухни, на мгновение задержалась в коридоре, повернула в свою комнату, войдя в которую закрыла дверь, подошла к комоду, посмотрела на себя в зеркало…

Она не увидела себя, она не увидела ничего.

Невзирая на смену местоположения, невзирая на предпринятые действия, она продолжала думать о Пите, о мальчиках, о Киллере, о котенке. И еще она думала о близящейся грозе и о том, как давно не испытывала страха за других.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению