Женщина против мужчины - читать онлайн книгу. Автор: Кристи Голд cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Женщина против мужчины | Автор книги - Кристи Голд

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

Ей захотелось обнять отца. Они так давно не были откровенны друг с другом. Она даже не знала, как он воспримет порыв дочерней нежности. Эрин подошла к нему и коснулась его руки.

— Я очень ценю твое предложение, но моя новая квартира в двадцати минутах отсюда. Мы по-прежнему каждую неделю будем встречаться за обедом.

— Ловлю тебя на слове! — Он посмотрел на обломки шкатулки. — Это карусель, которую тебе подарила мама?

— Да. Боюсь, она непоправимо сломана.

Лицо Роберта Брейли осветилось грустной, задумчивой улыбкой.

— Я помню, когда она подарила ее тебе. Она так любила делать тебя... нас обоих... счастливыми.

Сердце Эрин защемило, а глаза затуманились.

— Тебе очень не хватает ее? — мягко спросила она.

— Каждый день я тоскую по ней. Ты так на нее похожа.

Эрин походила на мать только внешне.

— Я похожа на тебя!

Отец искренне удивился:

— На меня?

Эрин улыбнулась.

— Кто, как ты думаешь, внушил мне, что жизнь бесполезна, если человек не занимается своим делом? Ты! От тебя моя уверенность. Моя сила. Именно поэтому мы все время препираемся.

— Пожалуй, ты права. — Роберт провел ладонями по лицу. — Так я не могу тебя уговорить?

— Не в этот раз.

— Не в этот? Можно подумать, мне когда-нибудь удавалось переубедить тебя!

Она улыбнулась.

— Да, вообще-то никогда. Но мое упрямство тоже от тебя.

Отец улыбнулся в ответ.

— Тогда ладно. Есть еще одна вещь. Похоже, твое дело на пути к успеху. Джордж Дентон вложил сто тысяч долларов в приют в память о своей матери. Он только просит назвать комнату в ее честь.

Эрин чуть не закричала от радости. Этот день не так уж и плох.

— Отлично! Как ее зовут?

— Минерва Уэйнрайт Дентон.

— Комната Минервы!

С минуту они стояли молча, глядя друг на друга. Потом Роберт Брейли приблизился к дочери и обнял ее. Эрин наслаждалась этим моментом близости.

— Спасибо, папочка.

Он недоверчиво посмотрел на нее.

— Не могу в это поверить.

— Поверить во что? Что я сказала тебе «спасибо».

— Нет. Что ты назвала меня папочкой. Не помню, когда это было в последний раз.

— Постараюсь называть тебя так, как можно чаще. Если, конечно, ты будешь себя хорошо вести.

Он улыбнулся.

— Я горжусь тем, что ты делаешь так много добра людям, но подозреваю, что, к сожалению, у меня ты работать не будешь.

— Я буду делать все, что смогу.

— Пообещай мне одну вещь, Эрин.

— Что?

— Будь осторожна. Это опасный мир.

— Ты видела мебель в новом приюте?

Эрин подняла голову. Джил стоял в дверях ее офиса, засунув руки в карманы, и вопросительно смотрел на нее. Прошло почти две недели, и работа в приюте была близка к завершению.

— Нет, у меня не было времени туда поехать, — ответила она. — Нужно было проверить счета. — На самом деле она знала, что в приюте был Зак, который улаживал последние детали с двумя самыми надежными и компетентными своими сотрудниками.

— Не знаю, за какие ниточки потянул твой отец, но деньги продолжают капать. А мебель лучше, чем у меня дома.

— Это, наверное, старая мебель, которая осталась после того, как отец в очередной раз обновил интерьер.

— Откуда бы она ни появилась, это просто высший класс.

— Отлично. — Эрин снова погрузилась в бумаги, надеясь, что Джил поймет намек и уйдет. Но он даже не двинулся с места. — Так зачем ты пришел?

— Просто навестить. Я и Зака давно не видел. Вы случайно не поссорились?

Великолепно! Ей не хватает только проникновенного обсуждения ее личной жизни.

— Уверена, он занят.

— И ты не знаешь, чем?

— Перестань, Джил, — процедила она сквозь зубы.

— Что сталось с его экс-напарницей?

— Она вернулась к мужу. — Лицо Эрин исказила гримаса боли.

Джил покачал головой.

— Ты не можешь спасти землю, Эрин. Думай о тех, кому помогла. О Нэнси Гарти, например. У нее есть работа, жилье. Маленькая Эбби в безопасности.

Эрин была счастлива, что у Нэнси все хорошо. Но что же с остальными, кому она не смогла помочь, как, например, Бет Эндрюс?

— Если мы теряем одну, значит, предаем всех. Так что не советуй, о чем мне думать!

— Эй! Я на твоей стороне, ты не забыла?

Эрин стало стыдно.

— Я знаю, извини. Я устала. Сейчас не лучшие времена. — Она не спала много ночей, думая о Заке! Они несколько раз говорили по телефону, но по делу. Он явно решил, что она не стоит его переживаний. Эрин не винила его. Но очень по нему скучала! Слишком сильно!

— Вполне понятно, что ты выдохлась, — ворвался в ее мысли голос Джила. — Кушетка в офисе Анн не лучшее место для сна. Когда ты вернешься к себе?

— Я туда не вернусь.

— Ты же не собираешься остаться в приюте навсегда?

— Нет. Я перебираюсь в город.

Джил покачал головой.

— Не шутишь? Что думает твой отец?

— Он не в восторге. Но он не был в восторге и оттого, что кто-то вломился в мой дом.

— Парня поймали?

— Нет, к сожалению. Вряд ли его найдут. — Если только Зак не решит вмешаться, добавила про себя Эрин.

Раздался стук в дверь. Она никого не ждала, и ей вовсе не хотелось сюрпризов.

— Войдите, — сказала Эрин.

Дверь открылась, на пороге возник Зак, такой же невероятно красивый, как и тогда, когда она видела его в последний раз. Вернее, как всегда...

— Вот, заговоришь о дьяволе... — заметил Джил, вставая. — А мы тут гадали, где ты.

— То тут, то там, — ответил Зак, но взгляд его был устремлен на Эрин.

— Если ты беспокоишься о деньгах, чек уже выписан, — сказал Джил со смехом. Но Зак бросил в его сторону бешеный взгляд, и смех Джила угас.

Зак снова посмотрел на девушку.

— Я должен поговорить с Эрин. Наедине.

— Намек понят. — Джил хлопнул Зака по спине и вышел.

Эрин пыталась успокоиться и изобразить безразличие. Если она не сделает этого, то кинется в его объятия.

— Что вы хотели, мистер Миллер? — спросила она, выдавив улыбку.

Зак сделал два шага по направлению к ней.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению