Чтобы не потерять тебя - читать онлайн книгу. Автор: Дарси Магуайр cтр.№ 13

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Чтобы не потерять тебя | Автор книги - Дарси Магуайр

Cтраница 13
читать онлайн книги бесплатно

Мэт сделал резкий выдох. Больше Кэсси не будет его проблемой. Слава богу! Он уже поговорил с капитаном и попросил его организовать для нее чартерный рейс, как только лайнер пришвартуется в Данидине. И он, и Роб, и, в конечном счете, сама Кэсси заинтересованы в том, чтобы как можно быстрее доставить ее в ближайший международный аэропорт.

– Ужин уже подали, – окликнул ее Мэт и, не дожидаясь ответа, вошел в зал.

Он также распорядился, чтобы для нее купили билет в Австралию. У него не было ни малейшего желания полагаться на случай и терпеть присутствие Кэсси дольше, чем нужно.

Мэт подошел к Роб и склонился к ней.

– Можно повременить с твоими расспросами? Кэсси сильно взвинченна. – Его лицо выражало невозмутимость. Он применил свою лучшую уловку, чтобы обвести сестру вокруг пальца.

Роб похлопала его по руке.

– Конечно. Нет проблем. Теперь у вас все в порядке?

– Я работаю над этим. – Его сестра бывает очень проницательной, но сейчас она слишком озабочена сватовством, чтобы внимательно присматриваться к нему. И слава богу.

Кэсси вошла в обеденный зал. Она грациозно шла между столами, и черное платье подчеркивало чувственность ее движений. Мэт остро ощутил, как она привлекательна, как нежна се кожа и какими узкими внезапно сделались его брюки...

От него не ускользали взгляды, которые бросали на Кэсси другие мужчины. Внезапное напряжение внизу живота захватило его врасплох.

Мэт вздохнул и еще ниже склонился над Роб. Ему нужно сосредоточиться. Он ломал себе голову, о чем спросить сестру. Считая глухие удары своего сердца, он ждал, пока Кэсси приблизится к столу.

– Давай поменяемся тарелками, – прошептал он, прекрасно зная, что она заказала свое любимое рыбное блюдо.

– Нет, – громко сказала Роб. Она быстро схватила салфетку и положила ее на колени, метнув на него взгляд, не оставляющий сомнений в отказе. – И не мечтай!

Мэт с трудом удержался от улыбки. Именно на такой ответ он рассчитывал. Теперь Кэсси уже не сможет обратиться с просьбой к его сестре и вряд ли попросит кого-нибудь еще. Он будет следить за ней. И охранять ее.

Кэсси пододвинула к себе стул и села. Она не сводила с него широко раскрытых, встревоженных глаз.

Мэт выпрямился и пожал плечами. Она все видела.

– Я попытался, – беззвучно произнес он над головой сестры.

От крушения своих надежду Кэсси засосало под ложечкой. Она сосредоточенно разглаживала салфетку у себя на коленях, стараясь не поддаться нахлынувшим на нее сомнениям, которые грозили поглотить ее целиком. Как она переживет пребывание в каюте Мэта?

Было очевидно, что быстрый отказ Роб означает ее нежелание пожертвовать своим уединением ради совершенно незнакомого человека. Кэсси не винила ее. Если бы у нее была собственная каюта на таком роскошном лайнере, она бы тоже не захотела разделить ее с кем-то. У Кэсси от чего-то навернулись слезы на глаза.

Смущенная, она тщетно пыталась не смотреть в сторону Мэта.

Кэсси сделала большой глоток колы. Она зрелая женщина. Она помолвлена. Она полностью владеет собой. Она трезва как стеклышко. У нее не будет никаких проблем, когда они останутся в каюте наедине.

Керамическая чаша с закуской, украшенной зеленым горошком и оранжевыми завитками моркови, стояла на большой тарелке. Посередине стола находилось общее блюдо с разнообразными салатами. Кэсси положила себе каждого.

Мэт потянулся через стол, и она уловила слабый запах его одеколона. Кэсси старалась не встречаться с ним глазами; она даже не осмеливалась незаметно взглянуть на него. В нем нет ничего, что могло вызвать у нее хотя бы симпатию. Возбуждение, зародившееся внизу живота, – просто результат стресса, и больше ничего.

Кэсси сосредоточилась на еде. Тропический картофельный салат – изысканное сочетание картофеля с бананами, яйцами и мелко нарезанным луком-шалотом в майонезе – разжигал ее вкусовые ощущения. Кеджери – смесь из риса, лука, чеснока, стручковых перцев и копченой лососины. Радужная шинкованная капуста с морковью, луком, яблоками и кедровыми орешками. Это было великолепно!

Но Мэт сидит рядом и почти касается ее рукавом. Он так близко. Слишком близко... Однако внимания на нее он не обращает никакого. Увлекся едой! Тарелка с устрицами, стоящая перед ним, постепенно опустошается.

За столом царило молчание. Кэсси это устраивало: не нужно разговаривать, задавать вопросы или отвечать на них.

От главного блюда, которое она заказала, текли слюнки – рыба, украшенная петрушкой, с обильным гарниром из баклажанов, перцев и лука.

Кэсси отказалась от предложенной колы. Она не хотела рисковать. Ей не надо никаких напитков: ни алкогольных, ни тонизирующих, ни подслащенных. Вдруг она снова потеряет контроль над собой? Глядя на Мэта, такого элегантного, чертовски красивого, она вполне могла понять, почему оказалась в его постели...

Бросая быстрые взгляды на его сильные тонкие пальцы, ласкающие ножку бокала, ей внезапно захотелось почувствовать их на своем теле...

Кэсси тряхнула головой, пытаясь избавиться от возбуждающих видений. Пока официанты подавали десерт, она быстро обвела взглядом сидящих за столом. Хоть бы кто-нибудь заговорил и разрядил обстановку!

Кэсси медленно ела поданный десерт, наблюдая за Мэтом. Он зачерпнул ложкой шербет с манго и лаймом и поднес его ко рту. Она, как завороженная, смотрела на его губы, а затем подняла глаза. Их взгляды встретились.

Кэсси мгновенно отвернулась, начав следить за танцующими на площадке перед сценой, где играл оркестр. Она тоскливо смотрела, как они обнимали в танце друг друга. Ей тоже хотелось танцевать, чтобы чьи-то руки крепко обняли ее и повели в танце. Она кашлянула, пытаясь избавиться от внезапной боли в пересохшем горле – ведь тысяча километров отделяет от нее Себастьяна.

Поспешно схватив ложку, она доела свой десерт – изумительный шоколадный мусс.

– Вы... – обратилась к ней Роб.

– ...танцуете? – перебил ее Мэт. Он поднялся и бросил салфетку на стол. – Хотите потанцевать? – он протянул Кэсси большую мускулистую руку.

Кэсси с сомнением посмотрела на нее. С прошлой ночи она ни разу не дотронулась до Мэта. Она вообще не помнит, что прикасалась к нему...

– Вы же умеете танцевать? – мягко спросил он.

– Не очень хорошо. Я никогда не училась.

Для ее родителей было важно, чтобы она получила хорошее образование. Дополнительные уроки, частные учителя и занятия занимали все свободное от учебы в школе время. Подарки в ее семье всегда покупались с учетом практичности: калькуляторы, компьютеры, справочники и наборы для изучения естественных наук.

– Доверьтесь мне, – Мэт взял ее за руку.

Возбуждение, точно вспышка молнии, пронизало ее руку и, достигнув груди, мягко соскользнуло в низ живота. Она не ошиблась: его руки оказались сильными, но нежными.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению