Сплетение судеб - читать онлайн книгу. Автор: Диана Блейн cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сплетение судеб | Автор книги - Диана Блейн

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

— Вы обратились в полицию? — спросил мистер Харрольдс.

— Я не могла, — убитым голосом ответила Габи. — Брат Джо Стефано сказал Смиту, что я выдвигаю против него обвинения, а Смит пригрозил обвинить меня в клевете и обратиться в суд. Машина, которая чуть было не наехала на меня, — это было предупреждение. Они хотели дать мне знать, что оставят меня в живых, если я буду держать язык за зубами. — Габи наклонилась над столом, глядя на Харрольдса широко раскрытыми зелеными глазами. — Да если бы я и обратилась в полицию, что бы я им сказала? У меня нет никаких доказательств, чтобы связать покушение на мою жизнь с именем Смита. Я не смогла опознать голос в трубке. Что касается гибели Джо, они найдут свидетелей, которые покажут, что он принимал наркотики и делал это по собственному желанию. Все, что у меня есть, — это подозрения. Ни единого точного факта. В полиции меня обсмеют и выставят за дверь.

— Ну нет, я не думаю, — мягко улыбнулся мистер Харрольдс.

— И все же я хотела бы еще пожить, — сказала Габи. — Не хочу пополнить собой статистические отчеты, как это случилось с Джо. Точно знаю — что-то происходит. Мне нужно получить доказательства.

— Поясните мне, что вы имеете в виду? — попросил мистер Харрольдс, сцепив пальцы своих тщательно ухоженных рук. — Вы хотите, чтобы я установил факт кражи в «Мотокрафт инкорпорейтед»?

— Именно это. — Габи с мольбой смотрела на него. — Вы можете сделать это так, чтобы никто ничего не заподозрил?

Сыщик усмехнулся.

— Это возможно, мисс Беннет. Думаю, что я добуду нужные сведения.

— Слава тебе Господи! — с облегчением вздохнула Габи и откинулась в кресле.

— Это вам обойдется недешево, — честно добавил мистер Харрольдс и привел свои расценки.

Габи глазом не моргнула.

— Думаю, моя жизнь стоит куда дороже, — с улыбкой ответила она. — Огромное вам спасибо!

— Надеюсь, мы отыщем что-то, что поможет вам, — сказал мистер Харрольдс. — Но вы понимаете, может так случиться, что мы не найдем ничего.

— Может, у меня есть ангел-хранитель, — с надеждой проговорила Габи. — Пусть он поможет мне сейчас!

На обратном пути домой Габи обдумывала, что сказал ей детектив. Что, если и правда он ничего не обнаружит? И того хуже, если; несмотря на всю конспирацию, обнаружат его самого? Что сделает Смит, если узнает, что она не прекратила свои поиски?

Она теперь мишень — как страшно это знать! Она жила так спокойно, чувствовала себя защищенной; даже никогда не подверглась никаким грубым нападкам. И вот теперь она может стать жертвой, кто-то может убить ее! Кто-то, кто даже не знает ее. Какой-то незнакомый человек. Он может напасть на нее в любой момент.

Первое, что она должна сделать, решила Габи, — это уйти из дома на то время, пока идет расследование. Пока она здесь, слишком легко за ней следить. Она снимет номер в отеле и зарегистрируется под вымышленным именем. Габи довольно улыбнулась: она собьет преследователей со следа.

Она позвонила в свое агентство, сказала, что заболела — это было недалеко от истины, она была в ужасно подавленном состоянии — и что она по крайней мере неделю не сможет работать. Затем обдумала ситуацию. Мистер Харрольдс сказал, что немедленно даст задание одному из своих сотрудников. Быть может, сегодня же. Ей надо спешить.

Габи уже выходила, когда зазвонил телефон. Она замерла на месте, глядя на аппарат. А если звонит отец? Она не может не ответить, даже если на другом конце провода убийца, который охотится за ней.

Ладони у Габи вспотели. Она осторожно взяла трубку, поднесла ее к уху.

— Слушаю, — нерешительно произнесла она слабым, напряженным голосом.

— Какого черта ты ходила к моему дяде? — злобно спросил Марк. — Чего тебе нужно? Не оставить ли тебе наконец в покое мою семью?

Его голос! Сердце у Габи горячо забилось в груди. Хоть он и злится, его голос почему-то успокаивает ее. Ее пальцы нежно гладили трубку. Чудный голос! Может, она никогда больше не увидит его и не услышит этот голос. Если Смиту уже известно про то, что она сегодня затеяла, он не будет медлить с расправой.

— Мне нравится дядя Майкл, — тихо ответила Габи. — Он меня не знает с пеленок, но поверил мне.

Марк тяжело дышал в трубку — как видно, хотел сдержать свою злость.

— Знаешь ли, у него не безупречная репутация…

— Он очень славный старик, — ответила Габи. — Марк, сегодня он мой единственный друг на всем белом свете.

— Габи…

Она чувствовала, что вот-вот слезы польются у нее из глаз. Какие страшные дни она переживает, и в основном по вине Марка.

— Чья-то машина пыталась сбить меня вчера утром, — сказала она твердо. — Кто-то по телефону сказал мне, чтобы я прекратила задавать вопросы о Джо, о его гибели, и когда я вышла из дома, какая-то машина въехала прямо на тротуар и поехала на меня. И потом, когда я вернулась в квартиру — я еще не успела унять дрожь, — опять зазвонил телефон и все тот же голос сказал, что это предупреждение, что в следующий раз мне от него не уйти.

Дыхание на другом, конце провода оборвалось, наступила тишина.

— Ты пожелал мне смерти, не так ли? — прерывающимся голосом сказала Габи. — Можешь считать, твое пожелание скоро исполнится.

— О Габи! — Голос Марка дрогнул. — Габи, я не то хотел сказать!

— Неужели?

Она устало вздохнула. Впрочем, какое это имеет теперь значение, что он имел в виду? В этом мире ей, пожалуй, уже нечего терять. Может быть, она уже никогда больше не услышит его голос, а она еще пытается в чем-то его убедить.

— Послушай, — мягко сказала она, меняя тактику, — мне пора идти. Какое-то время я не буду жить дома. Мне очень жаль, что все так получилось, Марк. И больше всего я страдаю из-за Джо. Он был моим лучшим другом. Я никогда не причинила бы ему зла.

— Габи, я был в полном безумии в тот день. Жутко страдал и казнил себя за то, что упустил Джо. — Он смолк, потом сказал: — Габи, давай пойдем куда-нибудь. Нам нужно поговорить.

Она вся затрепетала на какое-то мгновение, ей захотелось броситься к нему, но потом поняла, что может подвергнуть Марка опасности. Она не перенесет, если с ним что-нибудь случится.

— Нет, — мягко сказала Габи. — Я не могу этого сделать. Если тебя увидят со мной, ты тоже станешь мишенью.

— Какое это имеет значение, черт побери! — воскликнул Марк. — Не буду же я стоять в стороне и ждать, когда они с тобой что-нибудь сделают! Ладно, может быть, я зря верю тебе и терзаюсь. Убеди меня. Поговори со мной!

Габи сжала в руке трубку и нежно поцеловала мембрану. К глазам подступили слезы. Она его так любит! Несмотря ни на что, любит его до безумия!

— До свидания, Марк, — осипшим вдруг голосом прошептала она. — Мне ужасно жаль, что все так случилось. Но ты ни в чем не виноват. Может быть, только в одном — что очень любил своего брата.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию