Лучшее в мире лекарство - читать онлайн книгу. Автор: Пегги Морленд cтр.№ 7

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лучшее в мире лекарство | Автор книги - Пегги Морленд

Cтраница 7
читать онлайн книги бесплатно

— Вы?

Люк нахмурился, уловив сомнение в ее голосе.

— Большую часть жизни я проработал с животными. Он не первый, кого я подлатал.

Прежде чем Лорен смогла что-то сказать в ответ, небо прорезала первая вспышка молнии и раздался оглушительный удар грома.

— Лучше нам уйти отсюда, — сказала она.

— Да.

Люк похлопал себя по бедру, подзывая собаку.

— Пойдем попробуем найти дорогу.

— Сначала обсохните.

Люк покачал головой.

— Спасибо за предложение, но я не хочу оставлять пса на улице.

— Он тоже пойдет с нами.

Но он мокрый, грязный, и от него воняет псиной.

Рассмеявшись, Лорен ласково потрепала пса по уху.

— Чем же еще от него может пахнуть?

Увидев, как собака радостно бежит рядом с Лорен, Люк последовал за ними. У него не было иного выбора.

Глава третья

Внутри хижины было темно, как в пещере. Электричество отключили.

— Подождите немного, я только зажгу свечи и принесу вам полотенце, — сказала Лорен.

Прямо у двери Люк снял мокрый плащ и грязные сапоги. Послышалось чирканье спички, и он увидел пламя. Прикрыв его рукой, Лорен коснулась им фитиля. Пламя загорелось ярче и озарило ее лицо. Она поднесла руку ко второй свече, затем к третьей. Потом выпрямилась, сбросила капюшон плаща и тряхнула волосами.

Люк не мог оторвать от нее глаз. Боже, как она красива! В свете свечи волосы блестели, как черный атлас, а щеки были похожи на лепестки розы с капельками росы.

Она сняла плащ, посмотрела на Люка и улыбнулась:

— Извините, не могу предложить вам кофе: электричество отключили.

— Я так и подумал, что они это сделают.

— Сейчас принесу полотенце.

Лорен прошла в другую комнату. Через стену Люк слышал хлопанье дверец шкафа и шелест ткани. Наверное, она переодевалась.

Несколько минут спустя появилась Лорен в желтом тренировочном костюме, держа несколько махровых полотенец. Протянув одно Люку, она села, развернула второе и подозвала собаку.

— Давай, Бадди [1] , я тебя вытру.

— Бадди? — тупо спросил Люк.

— Извините, я по привычке, — сказала Лорен, вытирая собаке голову. — У меня за всю жизнь было пять собак, и я всех их звала Бадди. А как вы его назвали? — спросила она.

Люк подошел ближе.

— Никак. Просто… дружище.

Лорен подняла голову и удивленно посмотрела на него.

— Правда?

Она взглянула на собаку и улыбнулась.

— Значит, теперь тебя будут звать Бадди. Тебе нравится?

В ответ пес лизнул ее в губы. Рассмеявшись, она вытерла рот рукавом.

— Он ведет себя прямо как мужчина. Пытается на первом же свидании поцеловать женщину по-французски.

Лорен быстро вытерла Бадди лапы, затем осмотрела его.

— Ты все еще мокрый, но больше я ничего не могу сделать. Как насчет угощения?

Пес гавкнул, сел и завилял хвостом.

— Какие хорошие манеры, — похвалила Лорен. — А вы не хотите перекусить? — обратилась она к Люку, проходя на кухню.

Люк пристально смотрел на нее. Только что было опровергнуто еще одно предположение насчет Лорен. Поначалу он считал ее холодной бесчувственной стервой, а сейчас она возится с собакой, как с членом семьи.

— Люк? — повторила Лорен. — Вы не хотите чего-нибудь поесть?

Oн покачал головой:

— Нет, мэм, я не голоден.

— Не могли бы вы разжечь камин? — обратилась она к Люку. — Я занималась этим, когда услышала ваши шаги на крыше.

— Конечно.

Повесив полотенце на плечо, он зажег спичку и поднес ее к бумаге, лежащей между поленьев. Когда Лорен вернулась с подносом, в камине уже горел огонь.

— Вы раньше пользовались камином? — спросил Люк, боясь, что это могло быть небезопасно.

Она поставила поднос на сундук рядом с диваном и села.

— Нет, но я его проверяла. Он в порядке, в трубе хорошая тяга.

Люк успокоился и стал смотреть, как Лорен кормит собаку сосиской. Он не мог сдержать улыбки, когда Бадди, проглотив угощение, выжидательно посмотрел на Лорен.

— Сейчас, — пообещала она. — Только сначала перевари это. Если хотите, можете снять рубашку и повесить ее у огня.

Люку потребовалось несколько секунд, чтобы сообразить, что она разговаривает с ним, а не с собакой.

— Спасибо, но мне и так хорошо.

Лорен с сомнением посмотрела на него, затем разломила пополам сосиску и дала один кусок Бадди.

— Обещаю, что не испугаюсь. Я уже видела мужчин без рубашки.

Ты не видела меня без рубашки, подумал Люк.

— Мне и так хорошо, — повторил он.

Пожав плечами, Лорен скормила Бадди вторую половинку сосиски.

— Я принесла вам бренди, — сказала она, пододвинув поднос к Люку.

Люк, прислонившись к камину, осторожно смотрел на бокал с бренди. Ему казалось, что хрупкое стекло треснет в его руках.

— Я не любитель спиртного, — колебался он.

— Пейте, — уговаривала она. — Вы сразу согреетесь.

Люк понял, что проще выпить, чем снова пытаться отказаться, послушно взял бокал и сел. Желая поскорее с этим покончить, он залпом выпил половину содержимого. Он пытался вспомнить, пил ли бренди до этого. Напиток не очень приятный на вкус, хотя неприятным его тоже назвать нельзя. Просто не похож на пиво. Люк проглотил остатки, затем приоткрыл рот, чувствуя, как жидкость обжигает горло.

Вдруг он заметил, что Лорен наблюдает за ним, выдохнул и удивился, что у него изо рта не вырвалось пламя.

— Я же говорила, что оно вас согреет.

— Да, мне стало жарко.

Чувствуя себя более раскованно, Люк вытянул ноги и стал наблюдать за тем, как Лорен гладит собаку.

— Откуда у вас эти шрамы?

Услышав этот неожиданный вопрос, он напрягся.

— От ожогов. Я получил их при пожаре в конюшне.

— Вас что, заперли там?

В ее тоне он не заметил ни ужаса, ни нездорового любопытства.

— Нет. Я просто пытался вывести оттуда лошадей.

— Вам это удалось?

— Да. Одна лошадь была ранена, но сейчас с ней все в порядке. У остальных лишь немного опалились гривы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию