Сегодня, завтра… и всегда - читать онлайн книгу. Автор: Пегги Морленд cтр.№ 9

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сегодня, завтра… и всегда | Автор книги - Пегги Морленд

Cтраница 9
читать онлайн книги бесплатно

— А где Джемми?

— Где-то здесь. Скоро появится.

— А что мне делать до того, как он придет?

Она пальцем указала ему на загон.

— Будешь приручать этого неукротимого жеребца.

Джесс проследовал за ней в конюшню, где находился черный жеребец с бешено блестевшими глазами.

— Как его зовут? — поинтересовался он.

— Иуда.

— Иуда? — переспросил Джесс, в замешательстве посмотрев на Мэнди. — Довольно странное имя для лошади, ты не находишь?

Улыбка появилась на ее лице.

— Это имя идеально подходит ему. Советую тебе быть поосторожнее с этим самородком. Многие храбрецы вроде тебя переломали себе кости, так и не приручив это животное.


Джесс облокотился на ограду. Черный, как сажа, жеребец шагал по загону, фыркая и стуча копытами по утоптанной земле. Джесс был уверен, что ему потребуется приложить много усилий, чтобы справиться с ним, а пока он не решался даже подойти к нему.

— Что ты здесь делаешь? Гулять бы тебе на воле и наслаждаться жизнью, — сказал Джесс коню, словно тот мог понять его.

Он огляделся, надеясь увидеть Джемми, усмехнулся.

— Да, Джемми, твоя мама, очевидно, наняла меня, чтобы я укротил этого жеребца для нее, — вслух размышлял Джесс.

И вдруг Джемми как по заказу появился перед ним.

— Значит, это правда? — спросил мальчик, не задавая лишних вопросов. — Слушай, это же здорово. — Он схватился руками за забор и поинтересовался с явным волнением в голосе: — Ты уже оседлал его?

— Нет, я пока еще только присматриваюсь к нему.

— Что это значит?

— Я наблюдаю, как он реагирует. Очень важно знать, как лошадь поведет себя в той или иной ситуации, когда ты сядешь ей на спину.

Джемми кивнул и посмотрел на лошадь.

— Гейб сказал, что этот жеребец — настоящий убийца, что его следовало бы усыпить, пока он не убил кого-нибудь.

— Правда? И что твоя мама на это говорит?

— Я не знаю. Она застукала меня, когда я пытался подслушать их разговор, и выставила, прежде чем я мог что-нибудь услышать.

Смеясь, Джесс потрепал его по голове.

— Нельзя подслушивать чужие разговоры.

Джемми опустил взгляд на свои ботинки.

— Да, то же самое говорит моя мама, — печально произнес мальчик.

— Твоя мама абсолютно права. Ты знаешь, парень, мамы всегда правы.

— Да, но они не всегда справедливы.

— Она держит тебя в ежовых рукавицах, не так ли?

— Особенно последнее время.

Джессу пришло на ум: а что, если это каким-то образом связано с ним? Неужели Мэнди думает, что он попытается похитить ребенка или что-нибудь в этом роде? Джесс покачал головой. Он не собирается ничего красть у Мэнди, даже любовь и привязанность Джемми. Он только хочет узнать своего сына и назвать себя его отцом.

Надеясь выиграть время, Джесс достал из сумки платок и вытер пот с лица:

— Сегодня очень жарко.

Джемми, прищурившись, посмотрел на небо:

— Да, солнце как раскаленный металл.

— Хорошо бы сейчас порыбачить у ручейка.

— Мм… Да, сейчас хорошо бы ловился сом, как ты думаешь?

— Тебе нравится ловить рыбу?

— Конечно, нравится.

— Ты не единственный, кто ловил рыбу на соседском пруду. Когда мне было столько же лет, сколько тебе сейчас, я тайком прибегал на ваше ранчо и ловил рыбу на том старом пруду, который находится у самой кромки леса. Ты знаешь, о каком пруде я говорю?

— Конечно. Там еще несколько поваленных деревьев, под которые сомы любят заплывать. Ты хочешь туда пойти?

Хотя было очевидно, что Джесс намекал на это, заведя разговор о рыбалке, он неуверенно промолвил:

— Ну, я не знаю. Что скажет мама, если ты удерешь из дома в середине дня?

— Держу пари, она не будет возражать, если ты пойдешь со мной. Давай пойдем и спросим у нее.

Джесс пытался скрыть свою радость. Подумать только, целый день провести с сыном! Они пошли в дом, но перед самой дверью он внезапно засомневался: а вдруг ему нельзя переступать порог ее дома?!

— Ты идешь? — Джемми привел его в чувство. — Мама, наверное, в своем кабинете.

Джесс зашел в особняк и проследовал за Джемми. Возле двери в кабинет он остановился.

Джемми может называть это маминым кабинетом, но присутствие Лукаса Макклауда было повсюду, куда бы он ни посмотрел, все навевало неприятные воспоминания. Стены были увешаны трофеями, добытыми во время его охоты и рыбалки. На полу, напротив стола, лежала медвежья шкура огромных размеров. За мужским секретером сидела Мэнди. Она посмотрела на вошедших с недоверием.

— Джемми пригласил меня половить рыбу. Мы решили сначала спросить у тебя позволения.

Мэнди обратилась к Джемми:

— Ты уже выполнил свою работу?

— Да, мама, — гордо произнес он.

— А мусор на кухне убрал?

Джемми поник головой.

— Я забыл об этом.

— Ты должен сначала выполнить все свои обязанности, а потом можешь делать все, что только захочешь.

— Мам, может, это подождет до вечера?

— Ты знаешь правила, — строго сказала она.

— Подожди меня, хорошо? Это не займет больше минуты, обещаю, — обратился мальчик к Джессу.

Джесс стоял возле стола со шляпой в руках.

— Это относится и ко мне?

— Что? — переспросила Мэнди.

— Мне тоже надо закончить свою работу?

Мэнди снова уткнулась в свои бумаги.

— В мои обязанности входит только забота о сыне, — сердито сказала она.

Джесс приблизился к ней, внимательно разглядывая книгу на столе.

— Из того, что я успел здесь услышать, я понял, что это относится ко всем, кто работает на ранчо.

Не поднимая глаз, она взяла ручку и сделала несколько заметок на листе.

— Да, это так, хотя не все выполняют приказы, потому что они исходят от женщины.

Было очевидно, что его присутствие заставляло ее нервничать.

— Над чем ты работаешь?

— Регистрирую новорожденных жеребцов.

Ухмыляясь, Джесс подошел ближе и чуть не засмеялся, когда увидел, как у нее трясутся пальцы.

— Похоже, что твои кобылы ожеребились не очень удачно в этом году, — прокомментировал он, заглянув в бумаги. — Тебе надо приобрести хорошего племенного жеребца.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению