Маскарад поневоле - читать онлайн книгу. Автор: Генриетта Рейд cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Маскарад поневоле | Автор книги - Генриетта Рейд

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

— Почему вы не в постели, мастер Перси? Хозяйка очень разозлится, если узнает, что вы бродили по дому в такой поздний час.

Перси молча водил босой ногой по ковру.

Миссис Хеннесси повернулась к Делле и сдержанно сообщила:

— Хозяйка сказала, что завтра будет отдыхать в своей комнате и будет вам признательна, если вы зайдете к ней после завтрака, ей нужно поговорить с вами о чем-то важном.

Делла кивнула, ее сердце бешено колотилось. Итак, Джулия собиралась обсудить планы относительно ее свадьбы с Рексом! Все надежды на то, что она забудет об этом, были мгновенно разрушены этим безапелляционным вызовом.

Экономка многозначительно кашлянула.

— Кажется, мисс Линн, Пидж была сегодня с вами на танцах, я имею в виду танцы, на которые обычно ходят деревенские жители, — язвительно добавила она.

Делла кивнула. Как глупо было с ее стороны доверять Сорше! Даже Пидж достанется из-за ее злобы. Было очевидно, что у экономки уже сложилось определенное мнение о поведении Пидж, и жизнь бедной девушки теперь значительно осложнится, поскольку она сделала то, что миссис Хеннесси считала глубоко неприличным. Было также очевидно, что она недовольна поведением Деллы.

— Пидж прекрасно знает, что не должна сопровождать кого бы то ни было из «Большого дома» на подобное мероприятие. Можете быть уверены, завтра об этом будет судачить вся деревня.

Очевидно, старая экономка полагала, что только она может защитить достоинство семьи де Валенс.

Делла уже устала от всего этого, поэтому сказала раздраженно:

— Не понимаю, в чем проблема? Кажется, миссис де Арси тоже была уличена в подобном отвратительном поведении.

Экономка не заметила сарказма, скрывавшегося в ее словах.

— Миссис де Арси, — повторила она, поудобнее перехватила поднос и сказала презрительно: — Да, миссис де Арси была там во время своего первого визита, но миссис де Арси делает много того, что не может себе позволить никто из членов семьи! — Заметив, что Перси с интересом слушает этот диалог, миссис Хеннесси поспешно добавила: — В любом случае у нее есть полное право делать все, что ей хочется. Если уж говорить честно, она — одна из обслуживающего персонала, как любой из нас, хотя, несомненно, у нее несколько иное представление о том положении, которое она занимает в этом доме.

Было очевидно, что экономка тоже когда-то стала жертвой злобного характера Сорши. Когда она ушла, все еще недовольная всем происходящим, Делла отвела Перси обратно в комнату и уложила в постель. Комната была такой же просторной, как ее собственная, а маленькому Перси она, должно быть, казалась просто огромной и совсем безликой. В обстановке комнаты не было ни одной детали, которая могла бы привлечь взгляд ребенка. Стены скучного оливкового цвета, наводящие тоску темно-коричневые занавески. Неудивительно, подумала она, что ребенок готов был выдумать любой предлог, лишь бы сбежать отсюда.

Он лежал в постели, Делла заботливо подоткнула его одеяло со всех сторон, он молча ждал, когда она начнет рассказывать обещанную сказку. Он казался совсем крошечным и потерянным в огромной кровати, на фоне белых подушек его лицо выглядело еще более круглым и совсем детским, и Делла внезапно осознала, насколько же он все-таки еще ребенок, и впервые почувствовала теплоту к нему.

— Я расскажу тебе историю о Илейн мейд оф Астолат, — сказала она и посмотрела в открытое окно. Там, за высокими деревьями, показался тонкий серп луны, легкий ветерок шевелил листья.

Она рассказывала мальчику историю о белокурой Илейн, вручившей сэру Ланселоту алый пояс, вышитый жемчугом, который он должен был носить во время турниров.

Когда Перси, несмотря на доблестные попытки не спать, все же заснул, Делла медленно побрела в свою комнату. Она не закончила сказку, но мрачно подумала, что, наверное, это и к лучшему, ведь Илейн влюбилась в рыцаря, а увидев, что ее любовь безответна, умерла.

Девушка подошла к одному из окон и посмотрела на башню. На фоне ночного неба она выглядела холодной и уединенной. В узких окошках не было света, но тяжелые гранитные стены будто светились, это было так похоже на то, какой она представляла себе башню в замке, где жила Илейн. Впрочем, Логан Стейси не был никаким рыцарем, ни благородным и ни нежным. Скорее он был грубым, самодовольным незваным гостем. Она сердито убеждала себя, что не чувствует к нему ничего, кроме отвращения. Разумеется, он мог быть достаточно обаятелен, если ему это было нужно, и она на себе испытала силу его обаяния! Он, разумеется, уверен в своей власти над женщинами, и ему доставляет удовольствие; завоевывать тех, кто не подчиняется ему в первую же минуту. Что ж, он очень сильно заблуждается, если думает, что она когда-либо будет в его власти!

Делла лежала в постели, и постепенно ее мысли обратились к завтрашней встрече с Джулией, которая, вероятно, собиралась устроить свадьбу в Саггарте. Она совсем не надеялась, что сможет отказать Джулии, раз уж та все уже решила, но, по крайней мере, если она правильно все продумает и найдет нужные аргументы, то может рассчитывать на отсрочку.

Она уснула, убаюканная глухим монотонным колокольным звоном, доносившимся с конюшни. Рыцарь в серебряных доспехах скакал к ней по полям Саггарта, которые теперь превратились в ковер из волшебной красоты цветов. Он приблизился, и она почувствовала, как ее накрывает волна счастья, но солнце так ярко отражалось от его доспехов, что, как ни пыталась, она не могла разглядеть черты его лица.

Делла проснулась с чувством острого разочарования: ее разбудил свет фар машины, блики от которых пересекали стены и потолок ее комнаты. Машина остановилась, послышался хлопок дверцы, громко рассмеялась женщина, ее смех подхватил глубокий мужской голос.

Значит, Сорша вернулась! Делла уже научилась узнавать ее смех: легкий, как трель птицы, наполовину озорной, наполовину приглашающий — наверняка она специально тренирует его. Делла окончательно проснулась от того, что ее обуревало жгучее желание узнать, кто же сопровождает Соршу. Она выскользнула из-под одеяла и подошла к окну. Луна теперь поднялась выше — серебряный диск на темном, без единого облачка, небе, ее яркий металлический свет делал башню похожей на деталь средневекового пейзажа.

Соршу обнимал высокий, широкоплечий мужчина. Они были наполовину скрыты в тени башни, и было невозможно разглядеть ее спутника, он стоял спиной к окну. Делла снова услышала журчащий смех, низкий и интимный, а в льстивом голосе мужчины слышалось нежное приглашение. В одном из окон башни показался свет. А ведь когда она ложилась спать, все было окутано мраком. Итак, Логан полон решимости достичь своей цели, сухо подумала она, вспомнив его приглашение. Сорша, без сомнения, станет для него более подходящей компанией, чем была бы она, Делла. Молодая вдова подняла на секунду голову вверх, будто догадавшись, что за ней наблюдают. Делла быстро спряталась за длинные тяжелые гардины, а затем медленно побрела к кровати.

Долго еще она не могла заснуть, подозрительно прислушиваясь к тишине за окном. Вот сейчас они вошли в крошечную гостиную башни, подумала она. Она представила неясные, размытые очертания прекрасного тела Сорши в опаловом свете настольной лампы, которую сама же Сорша так тщательно выбирала.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию