Влюбленные беглецы - читать онлайн книгу. Автор: Джуди Кристенберри cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Влюбленные беглецы | Автор книги - Джуди Кристенберри

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

— Пора вставать. Если хотите, можете поспать еще, пока я буду принимать душ.

— Ммм.

Ник принял это за согласие и направился в душ.

Услышав шум льющейся воды, Джулия пошевелилась. Должно быть, пора вставать. Она летит на Гавайи, чтобы найти мать и ее мужа. Летит с Ником. Кажется, она уже слышала его голос. Кто, интересно, в душе?

Джулия вспомнила, почему она спит в комнате Ника. Должно быть, он прошел в душ, пока она спала. Быстро вскочив, девушка надела халат, не желая, чтобы он увидел ее в постели, когда выйдет из душа. В гостиной Джулия увидела остатки торта и отрезала себе кусок.

— Наслаждаетесь свадебным тортом? — спросил Ник, войдя в комнату.

— Жаль, если он пропадет. Уж очень вкусный. Вы должны сказать шеф-повару, что торт мне очень понравился.

— Скажу. А пока вам лучше идти в душ, потому что я хочу плотно позавтракать.

Джулия ухмыльнулась.

— Есть, сэр, — шутливо отсалютовав ему, она откусила еще кусочек торта и поспешила в душ.

Через полчаса Джулия появилась в комнате не только одетая, но и с сумкой, в которую успела уложить свои вещи.

— Я готова.

— Прекрасно. Сейчас я побросаю вещи в сумку, и мы спустимся поесть. Вы можете позвонить и сделать заказ, чтобы нам не пришлось ждать.

— Так можно?

— Это мой отель, забыли?

Набрав номер, Джулия внезапно вспомнила, что не может назвать свою фамилию.

— Э-э-э, это Джулия Рэмплинг. Мы с м-мужем спустимся через пять минут и хотели бы сделать заказ, так как очень спешим.

— Конечно, миссис Рэмплинг.

Повесив трубку, она подумала, что ей будет тяжело возвращаться в свой маленький дом в Хьюстоне и жить одной. До сих пор Джулия не задумывалась над тем, что мать, выйдя замуж за Эйба, может переехать в Канзас-Сити.

Она будет скучать по матери. Они встречались несколько раз в неделю и часто звонили друг другу.

— Я не маменькина дочка, — пробормотала Джулия.

— Вы что-то сказали? — спросил Ник, открывая дверь.

— Нет! Просто разговаривала сама с собой. Вы готовы?

— Да. Пойдемте.

Джулия бросила прощальный взгляд на шикарно обставленный люкс. Она будет вспоминать время, проведенное в нем.

— Почему вы такая грустная?

Джулия поспешно проскользнула мимо Ника, не желая отвечать на его вопрос. Он внимательно посмотрел на нее, но девушка старательно отводила глаза и не произнесла ни слова, пока они спускались вниз.

Когда дверь лифта открылась, носильщик взял у Ника сумки.

— Я отнесу их в лимузин, сэр.

— Спасибо. — Ник взял Джулию за руку, но она попыталась вырвать ее. Он шепотом напомнил ей, что они «женаты», и повел в кафетерий.

— Доброе утро, мистер и миссис Рэмплинг. Ваш завтрак готов. Сюда, пожалуйста.

Они вошли в кабинку, и официант поставил перед ними завтрак, включая кофе и сок. Джулия улыбнулась, а Ник поблагодарил официанта.

— Мне определенно будет не хватать обслуживания, которое предоставляют здесь, — пробормотала Джулия.

Ник кивнул.

— Первоклассное обслуживание — предмет нашей гордости.

Закончив завтрак, Джулия снова оставила щедрые чаевые.

— Вы избалуете Джима, — заметил Ник. Положив руку ей на спину, он подтолкнул ее к выходу на подъездную дорогу, где их ждал Джеймс. Служащие подошли, чтобы попрощаться с ними. Пожав всем руки, Джулия снова поблагодарила сотрудников отеля за внимание.

Усевшись в лимузин, девушка прошептала:

— А где сервиз?

— Его отправят домой.

— Значит, я не получу его, — пробормотала она.

— Когда приеду домой, я отправлю его вам.

— Нет, я не приму его. Кроме того, он больше соответствует вашему стилю жизни, а не моему.

— Поговорим об этом позже.

Вскоре они сели в самолет. Ник с тоской посмотрел на дверь в салон первого класса.

— Хотите сесть у иллюминатора?

— Если вы не возражаете.

— Нет, конечно. Вы взяли свои книги?

— Да. Вы тоже?

— Конечно. Я бы хотел обменяться с вами, когда прочту свои.

Джулия улыбнулась.

— Знаете, — сказал Ник, — путешествовать вдвоем гораздо интереснее, вы так не думаете?

— Когда не вспоминаю о том, что произойдет, когда мы найдем родителей.

— Джулия… — огорченно начал Ник, но она не дала ему договорить:

— Буду читать, чтобы не нервничать при взлете.

— Держитесь за мою руку, если хотите.

Она пожала плечами.

Ник достал книгу, но не смог сосредоточиться. Джулия впервые упомянула о страхе. Он заметил, что она сжала книгу с такой силой, что у нее побелели костяшки пальцев, и после некоторого колебания решил взять ее за руку.

— Джулия, все будет хорошо.

— Конечно. Не нужно держать мою руку.

— Она холодная как лед.

Джулия попыталась вырвать руку, но он не отпустил ее. Самолет пошел на взлет, и она уже сама вцепилась в руку Ника.

— Я сказал вам, что удалось узнать, в каком отеле они остановились? — спросил он, надеясь отвлечь ее.

— У вас есть отель в Гонолулу?

— К сожалению, нет. Мы будем обычными постояльцами.

— Мне будет не хватать внимания, которым окружают владельца отеля, — слабо улыбнулась она.

— Мне тоже. Я подумывал купить отель на Гавайях, но тогда мне пришлось бы часто прилетать туда.

Джулия содрогнулась.

— Я бы не хотел совершать такое путешествие каждые три месяца, — добавил он.

Она со страхом посмотрела на него.

— Вы так часто посещаете свои отели?

— Обычно я заглядываю в каждый один раз в месяц. А вам часто приходится летать?

— Нет, конечно. Я не останавливаюсь в роскошных отелях и не могу тратить много денег. Первый класс — это ваш стиль, Ник, а не мой.

— Если бы вы летали больше, вы бы чувствовали себя спокойнее.

— Я… я ничего не могу поделать с собой! Наверное, потому что мы летим над водой. — Джулия нервно посмотрела в иллюминатор.

— Послушайте, почему бы вам не поспать?

— Боюсь, я не смогу уснуть.

— Сможете, если позволите мне помочь вам, — мягко сказал Ник.

— Как?

— Я обниму вас, и вы почувствуете себя спокойно и в безопасности. Когда проснетесь, вам станет лучше. — Притянув Джулию к себе, Ник обнял ее. — Закройте глаза, дорогая, и отдохните. Все будет хорошо.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению