Полнолуние - читать онлайн книгу. Автор: Лаура Эллиот cтр.№ 10

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Полнолуние | Автор книги - Лаура Эллиот

Cтраница 10
читать онлайн книги бесплатно

Что ж, до следующей встречи, печальный и прекрасный незнакомец! Надеюсь, она состоится скоро, потому что я не смогу долго ждать. И если ты тот, кто послан мне судьбой, я помогу тебе избавиться от грусти до конца жизни, закончила она свое мысленное послание и поторопилась за Жан-Полем.

Как только она поравнялась с ним, Жан-Поль поймал ее за руку.

— Мне очень жаль, что тебе придется сидеть на берегу одной, пока я буду наслаждаться плаваньем, — сказал он.

— Но я могу пойти домой, — ответила она. — Это ведь недалеко. — Она оглянулась и посмотрела в сторону рощи, чернеющей за светлой полосой песка. — Я даже вижу наш дом. Это ведь его огни пробиваются между стволами кокосов?

— Могла бы, если бы я не забыл фонарик. Но без фонарика идти через рощу небезопасно. Там много кочек и ям, если ты помнишь. — Он помолчал и вскоре добавил: — Но я могу проводить тебя домой, а потом вернуться и искупаться. Все равно в темноте мне не удастся блеснуть перед тобой своими спортивными достижениями. Тебе придется подождать до завтра, чтобы увидеть еще одно незабываемое шоу в твоей жизни.

Лесли рассмеялась.

— Подозреваю, что всю ночь не смогу спать от нетерпения. До встречи!

И она решительно заковыляла по песку в сторону чернеющей рощи.

— Лесли! Подожди!

Отойдя на приличное расстояние и убедившись, что он не следует за ней, она остановилась и обернулась.

— Жан-Поль! — крикнула она. — Я не ребенок! Правда! Я взрослая девочка и не боюсь ни темноты, ни хиппи, ни даже кочек!

Жан-Поль сделал звук губами, похожий на лопанье шарика. Вуаля, она не француженка, напомнил он себе в очередной раз и энергично выпрыгнул из шортов. Она американка и не может долго выдержать чью-то заботу о ней. Забота мужчины о женщине у них называется домогательством и преследуется законом. Поэтому ей необходимо продемонстрировать свою независимость. Что ж, он не собирается лишать ее этого удовольствия.

А была бы она француженкой… Жан-Поль вздохнул, войдя по щиколотки в воду. Эх, была бы она француженкой, ее интересовали бы другие удовольствия. Была бы она француженкой, какое чудесное купание они бы устроили сейчас! Француженка не только не зудела бы весь вечер о купальнике, она бы даже попросила его помочь ей раздеться и…

Жан-Поль вошел в теплый океан, предпочитая не домысливать, что было бы, если бы Лесли была француженкой.


Как только Лесли вошла в рощу, ее порыв к независимости угас. Роща стояла перед ней непроходимой стеной кромешного мрака. Луна еще не взошла, и только кое-где, сквозь высокие кроны кокосовых пальм, проглядывали тускло мерцающие звезды.

— Черт, он был прав, — пробурчала она себе под нос. — В этой роще без фонарика придется идти на ощупь.

Но обратного пути нет, продолжала она мысленно подкачивать свою обмякшую самоуверенность. Если она вернется к Жан-Полю, это будет означать, что она отныне позволяет ему контролировать каждый ее шаг. Она попадет в ловушку. Мужчинам нравится, когда женщины зависят от них и нуждаются в их помощи. Но Лесли пока еще не нашла того мужчину, которому она готова доверить свои слабости.

Итак, вперед!

Первые шаги были истинной мукой. Она шла, сначала стопой ощупывая землю, и только потом решаясь сделать шаг. Кочек и впадин под ногами оказалось в сто раз больше, чем когда она шла через рощу с Жан-Полем при свете дня.

Лесли чертыхалась, молилась, но шла, то поднимаясь на кочки, то спускаясь в ямки. И с каждым шагом у нее это получалось смелее и увереннее.

Так она прошла приблизительно треть рощи, когда неожиданно из-за ее спины выстрелил луч фонарика и принялся гулять по стволам пальм. Наконец-то она не одна в этой мрачной роще! То ли ее молитвы, то ли проклятия были услышаны.

Лесли остановилась у пальмы и стала ждать появления несущего свет.

Нет, у нее и в мыслях не было, что в этом райском уголке Земли кому-то захочется обидеть ее.

Дождавшись, пока луч перестал гулять и выпрямился, Лесли вышла ему навстречу.

— Вы? — услышала она удивленный вопрос из темноты, которая продолжала частично окутывать фигуру мужчины.

Лесли узнала его.

— Я.

— Что вы делаете здесь одна? — последовал еще более удивленный вопрос.

— Пытаюсь добраться до дома. И, похоже, с вашей помощью это будет намного проще.

— Понятно. Что ж, прошу присоединиться к моему свету. Только почему вы одна?

— Потому что я одна, — ответила Лесли.

Они медленно продолжили путь рядом, ступая на освещенную лучом ухабистую землю. Лесли заметила, что он говорил на хорошем английском со странным акцентом.

— Простите, — тихим голосом сказал он. — Это был бестактный вопрос.

— Совсем нет. Это был естественный вопрос. Меня удивляет только одно: как вы узнали меня? — Лесли пришлось поднять голову, чтобы заглянуть ему в лицо.

— Вы тоже узнали меня. — Ему пришлось слегка наклониться к ее лицу, чтобы увидеть, как блестят ее глаза. — Признаться, еще в ресторане мне показалось, что мы с вами где-то встречались.

Мне тоже, подумала Лесли. И наверняка это было в моих снах.

— У меня, видимо, слишком банальная внешность, — сказала она. — Легко перепутать с кем-то.

— Я бы сказал, наоборот, слишком необычная для американки. Вы ведь американка?

— Да. А вы?

Наконец она узнает, в какой стране так мило коверкают ее родной язык.

— А я турок, — ответил он. Лесли остановилась.

— Турок? Вы из Турции?

Он тоже остановился напротив нее и направил луч под ноги.

— Да. А почему вас это удивляет?

— Не знаю… Просто…

Держи эмоции под контролем, Лесли, сурово наказала она себе. Не вздумай делать ему комплименты.

— Я не похож на турка, вы хотите сказать? По-вашему, турок должен быть коротконогим, мускулистым, бритоголовым дикарем, размахивающим кривой саблей?

Лесли захихикала и вспомнила, что еще в ресторане заметила его необычный цвет волос. Они были почти пепельными, коротко подстриженными и ухоженными. Да, перед ней стоял светловолосый турок.

— По правде говоря, не очень похожи… — смущенно ответила она. — Я все же подозреваю, что вы метис.

— Ошибаетесь. Я чистокровный турок и ничего с этим поделать не могу.

Лесли рассмеялась.

— И не нужно.

Они снова пошли через рощу, и Лесли заметила, что огни особняка, в котором находилась ее комната, сияли теперь совсем близко.

— Мы приближаемся к моему дому, — сказала она.

— И к моему тоже, — ответил он.

Неужели он успел поселиться по соседству с ней и Жан-Полем? Помнится, на этаже была еще одна комната. Нужно выяснить это, пока не произошло недоразумение. Хотя… Может, с недоразумения и начинаются самые серьезные любовные романы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению