Посмотри мне в глаза - читать онлайн книгу. Автор: Лора Райт cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Посмотри мне в глаза | Автор книги - Лора Райт

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

— Кто-то из ваших знакомых?

— Сомневаюсь, — сухо сказал Дэмьен. — Женщины, которых я знаю, никогда не пошли бы за мной сюда и не стали бы врываться в мой дом подобным способом.

— Ты уверен?

— Мисс Йорк, — быстро сказал Олин, избегая ее пристального взгляда. — Женщина говорит, что она — ваша подруга.

Тэсс была потрясена:

— Что?

Олин кивнул:

— Ее доставили сюда. Она внизу в холле. Привести ее?

Дэмьен ответил первым:

— Конечно.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

— Ты понимаешь, что это безумие?

Мисс Оливия Уинстон сидела на кровати на том самом месте, которое Дэмьен занимал не более минуты назад.

Партнерша Тэсс по бизнесу, повар экстра-класса, после сегодняшнего — почти уголовница класса С, не сомневалась в том, что нужно делать:

— Я отвезу тебя домой прямо сейчас.

— Сейчас это невозможно, — ответила Тэсс.

Оливия нахмурилась:

— Не можешь? Этот парень держит тебя здесь против твоего…

— Нет, нет, нет. Я повредила ногу во время ремонта, и он… спасает меня.

Интересно, где сейчас находится Дэмьен? Для человека, в чьем доме Оливия выломала дверь, он был очень любезен, прежде чем вышел из этой комнаты.

Оливия глубоко вздохнула:

— Боже, Тэсс. Когда позвонили из больницы и сказали, что ты у них, я и не знала, что делать…

— Подожди. Тебе позвонили из больницы?

— Позвонили в офис. Этот номер ты указала на карточке, которую заполняла на станции «скорой помощи». — Последние два слова она сказала с особым чувством.

Тэсс откинулась на подушки, склонила голову набок:

— Извини, что заставила тебя понервничать. Это просто царапина. Мне наложили несколько швов. Но завтра я уже буду ходить.

Некоторое время Оливия переваривала информацию. Успокоившись, она спросила:

— Значит, тебе здесь хорошо? Этот парень хороший?

— Он замечательный.

— Да, он замечательный, — сухо сказала Оливия. — Просто великолепен, но хорошо ли он обращается с тобой?

Тэсс рассмеялась:

— Да, очень хорошо. Не волнуйся.

— Тэсс, ты в доме клиента. Этого парня ты практически не знаешь. Все же тебе лучше собрать вещи и поехать домой.

Тэсс прикусила губу. Ей не хотелось говорить всю правду. Но Оливия, кажется, не собиралась продолжать эту тему.

— Послушай, Лив, Дэмьен Сауэр не просто клиент, и он не чужой.

Оливия нахмурилась:

— Вот как?

— Мы встречались с ним, когда учились в колледже.

Оливия облегченно вздохнула:

— А.

— Да, он хочет чтобы я отремонтировала дом. Это был первый дом, который он купил, когда мы с ним встречались, и мы проводили здесь много времени. Поэтому я здесь знаю все входы и выходы.

Она пожала плечами:

— Тогда понятно, почему он захотел нанять тебя.

Тэсс напряженно улыбнулась Оливии.

Но Оливия продолжала задавать вопросы:

— Почему ты мне не сказала?

Тэсс покачала головой:

— Я не знаю.

У всех трех были свои секреты о прошлом и настоящем. Возможно, любопытство Оливии сдерживало и то, что ей самой было что скрывать. Она не стала больше ничего выпытывать у Тэсс. Что бы ни было, Тэсс была ей благодарна.

— Итак, — подытожила Оливия, — ты хочешь, чтобы я осталась и помогла тебе отремонтировать дом?

Тэсс хотелось этого, но она понимала, что Дэмьен никогда не позволит Оливии остаться и помочь ей. Ему нужна была Тэсс, только Тэсс. Он хотел, чтобы она сама, лично навела порядок и уют в этом доме. Она улыбнулась Оливии:

— Нет. Спасибо. Я должна заняться этим сама, понимаешь?

— Не совсем, но поверю тебе на слово.

Тэсс указала на нее:

— Эй, ты одна в офисе сейчас?

— Да.

— Значит, ты нужна там. — Тэсс задумчиво помолчала. — Ты ничего не говорила Мэри, когда тебе позвонили из больницы?

Оливия покачала головой:

— Нет. Решила вначале сама проверить, что случилось. Не хотелось прерывать ее медовый месяц.

— Хорошо.

Как же все-таки изменились отношения между ними, от партнерских до дружеских. Пять лет назад они говорили только о том, что касалось работы. И посмотрите на них теперь.

Тэсс улыбнулась Оливии:

— Не могу поверить, что ты приехала сюда.

— Почему?

— Мы — деловые партнеры.

Оливия наклонилась и взяла картошку с тарелки Тэсс:

— Если ты скажешь, что мы не друзья, я отшлепаю тебя, а это не будет способствовать твоему выздоровлению.

Тэсс рассмеялась:

— Да уж. Действительно.

Доедая остывшую картошку фри, Оливия сказала:

— Слушай, Тэсс, мы втроем начинали как деловые партнеры — ты, Мэри и я, но теперь нас объединяет нечто большее. Мы через многое прошли вместе, выросли в бизнесе… и это связывает нас.

Тэсс кивнула:

— Возможно.

— Наверное, нас свела судьба, и надеюсь, что мы — друзья. — Она скромно улыбнулась Тэсс. — Знаешь, это не так уж плохо, когда можно опереться друг на друга.

Слова Оливии были искренни и правдивы, но Тэсс трудно было их осмыслить. По крайней мере, сейчас. Слишком многое произошло с Дэмьеном, который привел за собой призраки прошлого. Пока Тэсс лишь кивнула своей партнерше в надежде, что Оливия воспримет его как знак, первый шаг к будущему, к дружбе.

И, кажется, Оливия поняла. Улыбаясь, она указала на тарелку Тэсс:

— Можно мне откусить кусочек?

— Конечно. — Тэсс протянула ей нетронутую половину пиццы.

Откусив кусочек, Оливия вздохнула:

— Так хорошо.

— Я знаю, — ответила Тэсс со смехом.

— Не могу поверить, что ты кормишь меня здесь. Я уехала из офиса слишком быстро, не успев позавтракать, — ты ведь знаешь, я не люблю ходить куда-нибудь, не поев.

Тэсс кивнула, сказав насмешливо:

— Знаю. У тебя это доходит до крайностей.

Оливия прищурилась:

— Смотри, а то не получишь трюфелей, которые я привезла.

— Ты так сладко заманиваешь, Лив.

— Это я уже слышала. — Она полезла в сумочку и достала трюфели. Потом протянула их Тэсс. — Наслаждайтесь, мисс Йорк.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению