Три дара любимому - читать онлайн книгу. Автор: Сандра Филд cтр.№ 40

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Три дара любимому | Автор книги - Сандра Филд

Cтраница 40
читать онлайн книги бесплатно

— Слава богу, ты жива, — севшим голосом прошептал он.

Ее била дрожь. Подошел еще один полицейский, быстро осмотрел комнату. Джаред продолжал стоять, прижимая к себе Дейвон и чувствуя, что держит в своих руках все счастье мира. Он заслужит прощение. И в другой раз своих ошибок не повторит. Теперь все будет так, как надо.

Зарывшись лицом в ее волосы, он сказал:

— Одевайся — мы едем в отель.

— Я ненавижу этот дом, — пробормотала она.

— Я не должен был оставлять тебя здесь. Где твои вещи?

Она отстранилась, не глядя на него.

— В комнате... Я сейчас вернусь.

Последовавшие за этим полчаса показались Джареду столетием. Кроме двух пойманных грабителей, в доме больше никого не обнаружили. Дейвон и Джаред никогда их прежде не видели. Дейвон отвечала на вопросы молодого офицера полиции, а Джаред не выпускал ее из объятий, словно хотел вечно защищать ее от всего мира. После расспросов их отвезли в город на патрульной машине, и они отправились в роскошный отель, принадлежавший корпорации Джареда. В номере на верхнем этаже коридорный оставил их вещи, Джаред щедро наградил его чаевыми и закрыл дверь. Наконец-то он остался наедине со своей женой.

На ней были потрепанные джинсы и зеленый свитер, она выглядела измученной и неуверенной, мягкий свет лампы на стене отбрасывал тени на ее худое лицо с выступающими скулами и длинные волосы. Теперь, когда они остались одни, он не знал, что сказать. Что сказать и что сделать.

Сколько времени прошло с тех пор, как они занимались любовью? Кажется, целая вечность, но как бы сильно Джареду ни хотелось заключить ее в объятия, что-то останавливало его. Перебирая пальцами ремень сумки, она едва слышно спросила:

— Джаред, почему ты приехал сегодня?

— Я искал тебя, — просто ответил он.

Без улыбки, не делая ни одного движения, чтобы к нему приблизиться, она спросила:

— Зачем?

Она, со своей обычной прямотой, сразу попала в самое «яблочко». Джаред изо всех сил подыскивал нужные слова. Слова, которые убедили бы ее и заключали бы в себе только простую истину.

— Я должен был. У меня не было выбора.

— Потому что я поставила тебя в неловкое положение? Потому что ты терпеть не можешь что-либо терять — особенно когда это касается женщины? — Она гордо подняла подбородок. — Разве ты не должен сейчас быть в Сан-Франциско? На деловых переговорах?

— Да. Но это было важнее. Я должен был найти мою жену. — Помедлив, он наконец, пересиливая себя, произнес слова, которые рвались из груди с того самого момента, как Уоллес прочел ему по телефону письмо Дейвон, единственные слова, которые имели значение. — Я люблю тебя.

Эти три простых слова донеслись до его слуха как будто со стороны. Три слова, которые, как он думал раньше, он никогда не скажет ни одной женщине. Лицо Дейвон окаменело. От шока, не от радости.

Она все еще не верит ему. Хуже — может быть, уже разлюбила его?

— Это правда, — сказал он, чувствуя, что должен отстаивать свою судьбу, свою жизнь до конца и что если он проиграет эту битву, то потеряет и самого себя. — Для того, чтобы я понял, что ты для меня значишь, ты должна была от меня уйти... С Лиз я никогда не спал, Дейвон. За все время нашего знакомства. Мы познакомились в Сингапуре два года тому назад, она была там на гастролях. Эти снимки тогда и были сделаны — ты должна мне поверить!

— А как ты думаешь, почему я снова в Ванкувере? — ответила Дейвон. — Как ты думаешь, почему я вернулась?

Джаред только потерянно покачал головой. Ему даже не пришло в голову задуматься над этим.

— Пришла моя очередь спросить, почему.

— Я пила чай в «Императрице»...

— А как ты добралась до Виктории? Самолетом?

— Автобусом. Переоделась на железнодорожном вокзале. — Губы Дейвон впервые за все время тронула слабая улыбка. — Агенту 007 пора бы и уступить свои лавры, как ты думаешь?

— Ты действительно не хотела, чтобы я тебя нашел?

— Конечно, не хотела. Измена — ужасное слово. Но когда я пила чай, я случайно услышала разговор сидящих рядом женщин. Он мне показал разницу между тобой и Лиз. И я поняла, кому должна доверять, а кому — нет... Но если ты не был с Лиз, Джаред, то почему отказался взять меня с собой в Сингапур?

— Потому что я не знал, что такое любить женщину, — ответил он, подходя к Дейвон и очень нежно отводя прядь волос с ее лица. — Я никогда не думал, что смогу полюбить, я ведь говорил тебе об этом. Это не входило в мои планы. Но с того момента, как Уоллес по телефону прочитал твое письмо, все мои планы рухнули. Дэниэлс вместо меня закончил встречу в Техасе, а Грегсон ведет переговоры в Сан-Франциско. Я наконец научился использовать заместителей. И ты знаешь что? Мир от этого не рухнул.

Она стояла не двигаясь, словно статуя. В отчаянии, не зная, что делать, он повторил:

— Я люблю тебя, Дейвон. Я хочу, чтобы ты разделила со мной мою жизнь — во всех смыслах этих слов. В том числе и кризисы в Сингапуре, и встречи в Техасе. — Он сделал глубокий вдох, спрашивая себя, что ему останется делать, если Дейвон скажет «нет». — Я собираюсь на открытие нового отеля в Австралии через месяц... ты поедешь со мной?

— Ты правда меня любишь? — едва слышно спросила она.

— Именно это я пытался сказать тебе каждый раз, когда мы оказывались в постели... даже когда сам этого не понимал. Но мое тело знало это с самого начала. Мы занимались любовью, Дейвон, ты была права. — Он улыбнулся ей. — Да, я люблю тебя. Сильнее, чем могу передать словами... всю мою оставшуюся жизнь я буду доказывать тебе это.

Ее глаза наполнились слезами, намокли ресницы.

— Я не сплю?

В этот момент Джаред сделал то, о чем мечтал с того момента, когда они вошли в отель. Он обнял ее, прижал к себе, с изумлением заново открывая мягкость и нежность ее теплого тела.

— Я здесь, — хрипло сказал он. — Моя дорогая Дейвон, я так тебя люблю.

Две слезинки покатились по ее щекам.

— Значит, я дома, — сказала Дейвон и подняла к нему лицо. — Дом там, где ты. Все так просто.

Он поцелуем стер слезы с ее щек.

— Не плачь, любовь моя.

— Я плачу, потому что счастлива. — Ее улыбка засверкала, словно радуга после дождя. — Ты понимаешь? Мы любим друг друга — значит, мы по-настоящему женаты. Мы не в ловушке, мы свободны!

— Ты всегда была мудрее меня, — сказал Джаред, склоняясь к ее губам. Потом, взяв Дейвон за руку, он провел ее в спальню, где, не говоря ни слова, раздел все еще дрожащими руками.

В полной тишине они занимались любовью, и каждое движение, каждая ласка их были наполнены чувством и страстью. А когда все закончилось, Дейвон снова расплакалась, а у Джареда так стиснуло горло, что он не мог сказать ей ни слова и только продолжал держать ее в объятиях, медленно осознавая, как он счастлив.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию