Спроси у сердца - читать онлайн книгу. Автор: Линда Гуднайт cтр.№ 10

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Спроси у сердца | Автор книги - Линда Гуднайт

Cтраница 10
читать онлайн книги бесплатно

— Конечно, отличная, — подтвердил Джон. — Но избирательная, — уточнил он после небольшой паузы и сам же рассмеялся.

Мелоди невольно присоединилась к его самокритичному смеху, вновь поразив собеседника тем, как фантастически она меняется, когда ее лицо не сковывает гримаса настороженности.

— Опасность мобилизует, обостряет чувства, стимулирует способности. Иное дело — мирная жизнь, — заметил Джон, отсмеявшись.

— Значит, ты просто расслабился, — проговорила Мелоди.

— Да, пожалуй, — согласился с ней бывший десантник. — А сегодняшнее место следует пометить в картах как опасное, — присовокупил он. — Лучше пусть местные жители и приезжие избегают его.

— Но недалеко от того участка стоит старая лачужка, еще недавно она была обитаемой. Она даже помечена на плане. В ней до сих пор останавливаются охотники и любители дальних прогулок, чтобы передохнуть. Будь это место опасным, все давно знали бы это, — сообщила ему Мелоди, разворачивая подробный план местности.

— Все рано или поздно меняется. И сегодня мы получили тому убедительное свидетельство.

— Ой ли, — недоверчиво покачала она головой. — Я никого и ничего настораживающего так и не заметила.

— Если один участник экспедиции склонен проявлять неосмотрительность, другой должен его подстраховать. Так и с картами. Если есть люди, которые подчас принимают опрометчивые решения, они должны быть заранее ознакомлены с возможными последствиями неосторожных поступков, — нарочито строго проговорил Джон, вызвав у Мелоди снисходительную усмешку.

— Вряд ли меня стоит причислять к неосмотрительным людям, — возразила девушка. — Полагаю, если мы взялись за это дело, то следует руководствоваться фактами. На мой взгляд, то место, где якобы затаился кугуар, не опаснее любого прочего, пока не доказано обратное, — категорически объявила она.

— С тобой очень сложно спорить, — с улыбкой заметил Джон. — А как же тогда расценить поведение собак?

— Так они прореагировали на нашу настороженность, не более того, — рассудила она.

— Для меня это не шутки, Мелоди. Обычно если я берусь за какое-то дело, то отдаюсь ему полностью. Сейчас этим делом является составление карты потенциальных опасностей.

— Признайся откровенно, если бы сегодня что-то случилось, ты бы побросал свои карты, лишь бы только нам спастись, ведь так? — рассмеялась его собеседница.

— Безусловно, потому что это всего лишь рабочие экземпляры, данные с которых я регулярно начисто переношу на другие карты, хранящиеся в офисе и в компьютере. Но тогда бы я, вне всяких сомнений, пометил бы это место как самое опасное, — заявил он. — Однако только после того, как спас бы тебя.

— Ты бы на самом деле побросал карты, чтобы спасти меня? — уточнила Мелоди.

— Разумеется, — подтвердил Джон. — Спасибо, что не ставишь под сомнение мою смелость и самоотверженность, — ухмыльнулся он. — Мое эго тебе за это признательно.

Мелоди великодушно кивнула в ответ.

Следовало уже попрощаться и разойтись. Но оба медлили, мысленно отыскивая повод поговорить хотя бы еще несколько минут.

— Я рада, что мы немного поболтали, — тихо произнесла Мелоди.

— Это было здорово, — заметил Джон.

— Да, пожалуй, — согласилась с ним девушка. — Было забавно, — добавила она с улыбкой.

— Верно, забавно, — покивал мужчина.

— Хочешь это повторить? — неожиданно спросила его Мелоди.

Джон внимательно всмотрелся в нее, зная ответ заранее. Наконец он сказал со всей серьезностью:

— У меня такое чувство, что так оно и будет вне зависимости от нашего с тобой желания.

Собаки нетерпеливо вились вокруг хозяйки, которая по непонятной причине не обращала на них никакого внимания. Кто угодно из знавших Мелоди Кроуфорд удивился бы такому нетипичному для нее поведению.

Сама же Мелоди не замечала вокруг себя ничего экстраординарного, как, собственно, и Джон. Все самое удивительное происходило внутри каждого из них.

— У меня к тебе, если позволишь, только один вопрос, Мелоди.

— Да? И какой же? — тихо осведомилась она.

— Ты, я вижу, домой не собираешься?

— Как раз наоборот, Джон. Я всегда возвращаюсь, — шутливо ответила на его вопрос Мелоди.

— Я провожу тебя, — вызвался мужчина. — Уже смеркается.

— Да, все верно. Вечер…


На следующий день Мелоди отправилась в город в приподнятом настроении. Она была счастлива забрать из клиники Эйса. Послеоперационное восстановление шло успешно. Собаку выписали, как только состояние значительно улучшилось.

Девушка привезла своего подопечного домой. Внесла на руках перевязанного, но повеселевшего пса, что, несмотря на немалый вес Эйса, делала в последнее время довольно часто.

В прихожей их с радостным лаем встретил Чили.

— Только не сейчас, Чили, — осадила его Мелоди. — Будь терпелив. Дай Эйсу месяц на выздоровление.

Мелоди была вне себя от счастья. Наконец-то случилось то, о чем она так давно мечтала, но не в состоянии была исполнить. Ей было за что благодарить Джона Норта, но сейчас она об этом не думала, просто наслаждалась негаданным везением.

Когда дело касалось собак и проблем, с ними связанных, Мелоди всегда вспоминала бабушку Перкинс. Только та понимала Мелоди и ее любовь к этим умным и самоотверженным животным, не видела драмы в уединенном образе жизни Мелоди и во всем поддерживала внучку.

Теперь же появился еще один человек, о котором Мелоди не могла не думать время от времени.

Джон Норт.

Помимо воли Мелоди вспоминала о нем, вернее, о тех минутах, которые они провели вместе. Девушка не умела тесно сходиться с людьми, да и не испытывала в этом ни малейшей потребности. То, насколько стремительно развивались ее отношения с бывшим бойцом спецназа, удивляло и даже настораживало.

Мелоди не могла не признать, что Норт ей нравился. Он умел быть внимательным и ненавязчивым одновременно. И это полностью ее устраивало, поскольку если с кем-то ей и суждено сотрудничать, то лучше с таким человеком, как Джон Норт, который сам делает свое дело и в чужие дела не вмешивается. Но помимо удовлетворения от совместной работы, Мелоди испытывала какое-то странное чувство, которое мгновенно узнавала по тому волнению, что овладевало ею при мысли о Джоне.

Определив Эйса на его излюбленное лежбище и вверив выздоравливающего пса дружескому участию Чили, Мелоди отправилась переодеться в домашнее. Наряды, которые она выбирала для выходов в общество, чрезвычайно стесняли ее в движениях и даже в мыслях. Она как бы переставала быть собой, поэтому спешила как можно скорее избавиться от этих пут, возвращаясь домой.

Но сегодня Мелоди задержалась у зеркала и еще раз критично всмотрелась в свое отражение. На ней был максимально женственный наряд, который она только сумела разыскать в своем гардеробе. Утром, спеша в ветеринарную клинику, девушка не особенно задумывалась над причинами такого выбора и теперь, когда вся суета была уже позади, в недоумении смотрела в зеркало и не узнавала себя.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению