Уйти до рассвета - читать онлайн книгу. Автор: Лилиан Пик cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Уйти до рассвета | Автор книги - Лилиан Пик

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

— Я сейчас переоденусь, мистер Ланг. Я знаю, вы не разрешаете домработницам ходить в брюках. Мне Кэнди говорила. — Она повернулась. — Я сейчас пойду и быстро пере…

Но он оборвал ее жалкий лепет гневным восклицанием:

— Да ходите вы в чем хотите! Мои запреты вас все равно не остановят! Похоже, что вы все делаете так, как вам нравится, с той самой минуты, как вошли в мой дом! — Он снова окинул ее взглядом, словно до сих пор не мог поверить своим глазам и медленно протянул: — Должен признаться, мисс Пейтон, вы меня обыграли — причем всухую!


Когда вечером Кэнди легла спать, Ким снова попросила хозяина разрешения позвонить.

— Мне нужно поговорить с… с одним другом.

Он пристально посмотрел на нее:

— Судя по вашим глазам, это ваш сердечный дружок. Я прав?

Она ответила неохотно, потому что считала, что он не вправе задавать ей такие вопросы:

— Да, один из них.

— Ах, ну да, — улыбнулся он, — у вас же их несколько? Трое, кажется? А этот, наверное, самый любимый, да? Наверное, они наперебой пытаются вас завоевать, да? — Он окинул ее оценивающим взглядом и сказал: — Впрочем, теперь, увидев вас в настоящем обличье, вполне могу в это поверить.

— Так я могу позвонить? — уже резко переспросила она. — Я заплачу за звонок.

— Да уж, не забудьте, я проверю, — пообещал он. — Придется вычесть эту сумму из вашего жалованья.

Она резко развернулась, закрыла за собой дверь гостиной и, набрав номер, стала ждать, представив себе веселую физиономию Джона. Когда в трубке раздался его голос, в душе Ким что-то радостно екнуло. Он был такой знакомый, такой родной, сразу напомнил ей о доме и привычной жизни, он был частью того счастливого мира, который она бросила по собственной воле, чтобы взяться за эту проклятую работу.

— Джон? Это Ким.

— А я все думал, — радостно отозвался Джон, — когда ты удостоишь меня объяснением своего внезапного таинственного исчезновения. Неужели надо было бросать меня вот так, не сказав ни слова?

— Прости, Джон, но все случилось так внезапно…

— Хорошо, можешь ничего не объяснять. Я все понимаю. Конечно, я только маленький камушек на большом пляже.

— Да ты что, Джон, совсем нет…

Он рассмеялся:

— А правда, что Перри рассказал мне про твоего хозяина, — что он, как дикий волк, рыщет повсюду, соблазняет женщин, в том числе и тебя?

— Нет, как раз наоборот, Джон, — засмеялась она. — О, если бы ты только знал!

Они немного еще поболтали и закончили разговор, после чего Ким пошла поблагодарить хозяина за разрешение воспользоваться телефоном.

— Надеюсь, я не слишком долго разговаривала, мистер Ланг.

— Я засек время. Вы говорили ровно… так… шестнадцать с половиной минут. Если умножить на три — по одному звонку каждому вашему приятелю — получится круглая сумма, если вы собираетесь делать это часто!

Ничего не ответив, Ким хлопнула дверью, поднялась к себе, надела теплую шерстяную кофту и вышла в сад. Темнело, прохладный воздух был напоен запахами весенних цветов. Муж Дафны все еще копался в саду. Оторвавшись от работы, он улыбнулся Ким, подошел к забору и протянул руку над изгородью.

— Как поживаете? Хэмиш Саут, — представился он, — а вы, насколько мне известно, мисс Пейтон, новая домработница Оуэна.

Ким кивнула:

— Я восхищена вашим садом. Как вам удается содержать его в таком превосходном порядке? У вас какой-то особый талант в обращении с растениями?

Он рассмеялся:

— Отчасти. Это в некотором роде мое хобби. Я живу и дышу одним садоводством. Спросите у моей жены!

Ким оглянулась и окинула взглядом хозяйские угодья.

— Мне так жаль, что сама я не очень хорошо в этом разбираюсь. — Она осторожно покосилась на окна гостиной и увидела хозяина, который стоял у окна засунув руки в карманы, и смотрел в их сторону. Она понизила голос: — Вы знаете, я ведь должна еще ухаживать за садом, это тоже входит в мои обязанности…

— Мисс Пейтон, — перебил ее Хэмиш, тоже переходя почти на шепот, — если вам когда-нибудь понадобится моя помощь или совет, всегда буду рад оказать услугу. А если вам нужно будет сделать какую-то тяжелую работу по саду, то попросите меня. А вот Оуэн, — он кивнул на окно гостиной, — терпеть не может возиться в саду. Если бы не домработница, вернее, длинная череда домработниц, то у него все давно заросло бы сорняками. Но беда в том, что у них у всех были разные взгляды на то, где что нужно сажать, они часто менялись, и в результате получился хаос. Ну ничего, — заключил он, после того как они вместе рассмеялись, — просто попросите у меня, если что будет нужно.

Они пожелали друг другу спокойной ночи и разошлись. Когда она вернулась в дом, Оуэн слонялся возле двери кухни.

— Стараетесь подружиться с соседями? — сразу же набросился он на нее. — Или, вернее, с мужской частью?

— Нет, — запальчиво ответила она, — это он старался со мной подружиться.

— Ну, разумеется, конечно он.

— А что, — ледяным голосом осведомилась Ким, — по условиям найма мне не полагается дружить с соседями?

— Просто хочу напомнить вам, мисс Пейтон, — он говорил совсем тихо, — что это мои соседи, а не ваши. Ваше пребывание здесь столь непрочно и мимолетно, что я не вижу для вас никакого прока заводить здесь знакомства.

— Мистер Ланг, хотя, как вы не устаете повторять, я здесь не задержусь, но если ваши соседи оказались приятными людьми и предлагают мне свою дружбу, то почему я должна обижать их отказом? Надеюсь, мне не запрещено иметь друзей?

Он посмотрел на газету, которую держал в руке.

— Мисс Пейтон, они не только мои соседи, они мои друзья.

— Другими словами, — Ким старалась говорить спокойно, — вы хотите мне сказать «руки прочь от моих друзей»?

— Вот именно, — отрезал он и вышел из гостиной.


Наступили выходные. Оуэн должен был пробыть дома целых два дня. Ким старалась не попадаться ему на глаза, но временами им все же приходилось встречаться. Он постоянно заходил на кухню, где она хлопотала у раковины или плиты. Иногда с ней была Кэнди — наблюдала, как Ким готовит.

В воскресенье утром Ким застилала кровать Оуэна, когда он вошел в комнату и принялся рыться в комоде.

— Хотите, чтобы я вышла, мистер Ланг?

— Считаете, у меня есть причины вас стесняться? Продолжайте заниматься своим делом, мисс Пейтон. Для этого я вас и нанял — и ни для чего больше.

Она залилась краской, что, казалось, доставило ему громадное удовольствие. Затем он удалился.

Позже Ким вышла во двор. Хэмиш, как обычно, работал у себя в саду, рядом с ним, присев на корточки, Дафна выдергивала сорняки.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению