Забери мою судьбу - читать онлайн книгу. Автор: Джуди Лоусон cтр.№ 8

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Забери мою судьбу | Автор книги - Джуди Лоусон

Cтраница 8
читать онлайн книги бесплатно

Еще минут через десять машина свернула на узкую бетонную дорогу, и Стивен сбросил скорость.

— С вами все в порядке? — поинтересовался он у Сьюзен.

— Да, все в полном порядке. — Она с удивлением посмотрела на него, словно впервые услышала его голос.

— Вы всю дорогу молчите. У вас проблемы? Вы чем-то озабочены?

— Вовсе нет, — опять удивилась Сьюзен, а сама подумала: если ему не о чем спросить, то уж лучше бы вообще не заговаривал. Пустые разговоры ей никогда не нравились. — Могу сказать вам то же самое. Вы тоже молчите всю дорогу.

— Да, и простите мне мою невежливость.

— Мистер Филдинг, мы с вами не на светском рауте, можно выражаться проще, — не сдержалась от язвительности Сьюзен.

— У вас уже есть соображения по поводу отделки моего дома? — ловко переменил он тему разговора на более предпочтительную для Сьюзен. Последний вопрос он задал таким тоном, словно они только и говорили, что о предмете их поездки и не было между ними неловкости еще пару минут назад.

— Конечно, — уверенно ответила Сьюзен, — но все же прежде, чем говорить о них, я хотела бы увидеть дом. Ведь внутренняя отделка дома, или, говоря специфическим языком, дизайн интерьера, не может рассматриваться отдельно от дизайна экстерьера и ландшафтного дизайна. Все это должно быть единым целым, дополнять друг друга, а не разрозненным — так сказать, каждая деталь сама по себе. — Сьюзен напала на свою волну и могла часами говорить о любимом деле, но вовремя остановилась.

Стивен с интересом посмотрел на сидящую рядом девушку и улыбнулся.

— Да, теперь я точно вижу перед собой профессионала, не то…

— Не то что вчера, — немного резко закончила за него фразу Сьюзен.

Стивен промолчал, понимая, что повел себя некорректно. Он сразу постарался загладить свою вину.

— Вы должны извинить меня, Сьюзен. Я понимаю, что вчера сам был виноват во всем. Это я смутил вас, не дал раскрыться как профессионалу и поставил в щекотливое положение перед руководителем. Простите меня, и, если позволите, я хотел бы объясниться.

К тому времени машина свернула с бетонной дороги и съехала на узкую проселочную. С обеих сторон плотной стеной стоял лес, теряющий бурые листья с каждым новым порывом ветра. Сьюзен с тоской смотрела на печальную картину увядающей природы.

— Вы позволите? — вновь спросил Стивен.

— Это совершенно необязательно, — сама не зная почему, ответила Сьюзен.

Еще вчера ее мучил этот вопрос и она отдала бы все на свете, чтобы разгадать причины такого поведения незнакомого человека. Весь вечер память возвращала ее в кабинет босса и она вновь и вновь заливалась краской стыда от собственной беспомощности перед пронизывающим насквозь взглядом серых глаз. Но это было вчера. А сегодня Сьюзен напомнила себе, что мистер Филдинг клиент компании, и это главное. А то, что ей вчера показалось, было, скорее всего, просто игрой больного воображения после двух бессонных ночей. Процесс самовнушения, по всей видимости, прошел удачно, и ей действительно больше не хотелось возвращаться к событиям вчерашнего дня.

— Вы удивительно похожи на одну мою знакомую. Сначала я даже подумал, что вы это она, но, как только мистер Джордан назвал ваше имя, я понял, что ошибся. — В голосе Стивена прозвучали печальные нотки, и с губ Сьюзен сорвался вопрос, задавать который, наверное, не стоило бы.

— Вы были разочарованы?

— Да. Я очень любил эту девушку, но мы потерялись.

— Потерялись? Как такое возможно?

— Сам не пойму. Она просто пропала, исчезла.

— Может, вы поссорились и она обиделась на вас? — предположила Сьюзен. Она не могла понять, как современные люди могут потеряться.

— Может, и так. Сейчас уже с уверенностью не скажу. Прошло больше года… Ну вот мы и приехали.

Сьюзен наконец оторвала взгляд от лица Стивена и осмотрелась по сторонам. Деревья расступились, и перед ее изумленным взглядом открылось такое великолепие, что она не удержалась и издала возглас удивления и восторга одновременно.

— Это просто восхитительно! Ничего подобного я никогда не видела! Сказка! Альпийская сказка среди американской действительности!

Едва Стивен остановил машину, Сьюзен выскочила из нее и устремилась к дому. Она совершенно забыла о статусе ведущего дизайнера фирмы и вновь превратилась в девчонку, не способную оставаться равнодушной при виде красоты.

Двухэтажный дом с массивным каменным цокольным этажом и деревянным мансардным этажом вырос, словно гриб посреди елового леса. Справа метрах в ста от него располагалось небольшое озеро, а дальше поле, упирающееся в далекий, еле видимый на горизонте лес. Слева и сзади к дому почти вплотную подступали вековые ели.

Сьюзен пробежала несколько десятков шагов и остановилась.

— Просто чудо какое-то, что при строительстве дома не повредили эти великолепные деревья. Чувствуется рука профессионала! — обернувшись, крикнула она Стивену, выходящему из машины.

— Да, согласен. Я тоже много раз думал об этом. Так что скажете? Каково первое впечатление?

Сьюзен ничего не ответила. Стивен все понял по ее горящим от восторга глазам. Дом произвел на нее самое сильное впечатление.

— Вы хотите жить здесь постоянно или сезонно? — спросила она.

— Не знаю, как сложатся обстоятельства. Для одного дом великоват.

— Да, этот дом строился для счастливой семьи. У меня перед глазами встает картина зимнего пейзажа: заснеженные просторы, шапки снега на крыше, из трубы идет дым, а в доме тепло и уютно. Около камина в креслах-качалках — семейная пара, а на ковре играют дети. И еще собака. Огромная, лохматая собака лежит в стороне, подальше от жаркого пламени камина. Потрескивают дрова, веселятся дети, а за окном завывает ветер.

Сьюзен замолчала, все еще находясь в плену грез, а Стивен не мог отвести взгляда от девушки, озвучившей его сокровенную мечту.

Сьюзен с замиранием сердца смотрела на великолепное строение, а Стивен боялся пошевельнуться и разрушить красоту момента, спугнуть невидимого ангела, указавшего ему на ту, с кем мечта может воплотиться в реальность.

— Вы строили этот дом сами или приобретали через агентство?

— Покупал. Увидел — и влюбился.

— Да, в него нельзя не влюбиться. Давайте посмотрим его изнутри, а то так можно любоваться бесконечно. Я даже забыла, что замерзла, — неожиданно весело рассмеялась Сьюзен.

— Идите к дому, я догоню, — сказал Стивен и вернулся к машине. Там остались предусмотрительно взятый им термос с кофе и булочки. Погода действительно не из приятных, и согреться горячим напитком будет в самый раз.

Внутри дом понравился Сьюзен не меньше, чем снаружи. С наслаждением отпивая кофе из бумажного стаканчика и одновременно согревая руки о его теплые стенки, она медленно переходила из комнаты в комнату, рассматривала потолочные балки, стены и лестницы, изучая свет, падающий из окон, представляя, как заиграют комнаты в цвете и как впишутся в них мебель и прочие предметы интерьера. Допив кофе, она вновь обошла весь дом, но уже с блокнотом, записывая свои мысли и уточняя пожелания хозяина.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению