Дети Шахразады - читать онлайн книгу. Автор: Тони Молхо cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дети Шахразады | Автор книги - Тони Молхо

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

При виде новых посетителей голливудский киногерой повел себя странно. Он отставил стаканчик с вишневой жидкостью, издал хриплый горловой звук, всплеснул руками, как будто собирался сплясать гопака, приподнялся с дивана и начал в восхищении тараторить по-арабски, явно обращаясь к вошедшей паре. Официанты с блестящими подносами как стояли, так и застыли в своем углу.

Семья Нир закоченела у входа. Поведение киногероя явно не соответствовало европейским стандартам. Но, может быть, это так принято в Голливуде?

Первым очнулся Давид:

— Господи, — выдохнул он на иврите, — это же Ружди, мой египетский друг! Неужели нашелся!

Одноклассники с минуту смотрели друг на друга, потом одинаково, как в зеркале, белозубо улыбнулись друг другу, обнялись и поцеловались крест-накрест, троекратно. Машка во все глаза таращилась на голливудского корифея, мысленно сравнивая его с тем обломком кораблекрушения, который недавно был извлечен ее супругом из Мертвого моря. Да, несомненно, сходство было. Видимо, это действительно был он. Но как тесен мир!

Семейная пара тут же была приглашена за столик к знаменитости, и официант в длинном черном переднике засуетился вокруг них, убирая ненужную посуду и уставляя столик крохотными тарелочками с оливками, маринованным чесноком, солениями, всевозможными салатиками и другими закусками.

На минуту за столиком воцарилась тишина — новые знакомые не знали, на каком языке вести беседу: на иврите говорили только Давид и Маша, на арабском — Давид и Ружди, на английском — только Ружди, на русском — никто, кроме Маши. Обычное для Израиля смешение языков, когда, прежде чем поздороваться, думаешь — на каком языке. Видимо, наследство Вавилона. Переглянулись, растерянно улыбаясь друг другу. Решительный Ружди, чувствовавший себя старожилом за столиком, разрядил обстановку. Начав было разговор по-английски и поняв, что душевной беседы для всех не получится, он извинился перед леди, что они будут продолжать говорить по-арабски, потому что ему нужно кое-что рассказать другу, а друг Дауд переведет для жены.

— О, конечно! Конечно! — уверенно ответила ему леди по-английски и вплотную занялась вкуснейшими салатиками, потому, что этим ответом почти исчерпала свой английский словарный запас, хотя ей и неловко было в этом сознаться. Израильтяне, особенно врачи, свободно владели английским, писали статьи на английском, смотрели фильмы на английском, а ей, учившей язык в средней ленинградской школе, было это трудно. Давид пристроился рядышком и бегло переводил.

Бывший однокашник рассказывал о своей жизни и работе. Оказывается, он был арабистом, преподавал в Мичиганском университете, изучал диалекты и развитие арабского языка. Он много ездил по арабским странам, а год назад приехал в Израиль, чтобы собрать материал для статьи о разновидности арабского — так называемого «израильского» арабского, на котором говорили арабы, проживающие на территории бывшей Палестины, а также языка, на котором говорили бедуины. Сверкая агатовыми глазами и белоснежными зубами под черной бархаткой усов, красавец Ружди рассказывал что-то, по-видимому, очень интересное, потому что Давид слушал как завороженный и изредка вскрикивал: «Кайс!», что означало одобрение рассказчику. Через пару фраз в рассказе прозвучало знакомое «Рахат», «бедуины», и вдруг Давид, хлопнув себя по лбу, словно вспомнил что-то, проворно обернулся к жене:

— Дай-ка сюда кольцо!

Хранительница сокровищ встала и отвернулась, чтобы не смущать мужчин процессом извлечения драгоценностей из-за пазухи.

Кольцо было предъявлено, оно переходило из рук в руки, сопровождаемое разнообразными замечаниями — от простого цоканья языком безъязычной леди до чрезвычайно эмоциональной речи, которую произнес Ружди. Впрочем, потом выяснилось, что эта речь была посвящена вышитому мешочку — предмету декоративно-прикладного искусства.

Поуспокоившись, начали внимательно изучать новые вещи, причем Машка, как зачарованная, не отрывала глаз от сияющих брызг, а просвещенный арабист — от бедуинского мешочка. Он разглаживал на ладони плотную ткань, выворачивал мешочек наизнанку, рассматривая технику вышивки, чуть ли не обнюхивал его — совсем, как домашний кот, почуявший что-то необычное. Потом он перешел к осмотру кольца, сначала камня, потом оправы — такому же тщательному и планомерному.

Понаблюдав за его профессиональным обследованием, бывшая миссис Шерлок Холмс устыдилась своих доморощенных выводов.

Воспользовавшись минутной паузой в разговоре, она спросила мужа:

— Зачем ты показал ему кольцо?

— Как — зачем?! Я же должен его продать! Он упомянул Рахат, и тут я вспомнил про Салму с ее кольцом. Потому и показал! Просто сказал, что оно продается за десять тысяч долларов. Хочу посмотреть на реакцию.

— Ну смотри! — Смотреть было на что.

Потомок золотых дел мастеров не отрывал взгляда от бриллиантовых брызг, казалось, что они гипнотизируют его. Одной рукой он чуть поворачивал алмаз, любуясь игрой света в нем, другой по-бабьи грустно подпер щеку.

— Флюс… — не выходя из гипноза, пробормотал он.

— У него зубы болят? — удивилась доктор.

Давид рассмеялся:

— Флюс — по-арабски «деньги». Эсер таляф доллар. Десять тысяч долларов США, — повторил он по-английски.

— Десять тысяч долларов? — удивился американец, выходя из транса. Удивился, но не показал виду, что понимает, насколько смехотворна цена. А может — не смехотворна? Может, кольцо — ловкая подделка? — Сертификат есть?

— Я не просил, но можно получить на Алмазной бирже, я только что оттуда, провел экспертизу… — Разговор теперь шел по-английски, что придавало ему дополнительный вес.

Потомок торговцев что-то прикинул в уме, решил про себя, потом уверенно тряхнул головой и протянул руку. Друг Дауд пожал. По-египетски это означало «Продано!», и сговор, оформленный таким образом, был так же нерасторжим, как после третьего удара аукционного молотка. Профессор тут же порылся во внутреннем кармане летнего пиджака, который он, как истинный джентльмен, носил даже в самое пекло, вытащил чековую книжку, и сделка состоялась.

— Ну вот видишь, как хорошо все получилось… — Довольный продавец тщательно спрятал чек поглубже в свой кошелек, а кошелек беспечно сунул в задний карман летних брюк, как будто специально для карманников. — Теперь есть, с чем прийти к Салме.

Приобретение было тут же надето на палец, а уникальный мешочек тщательно спрятан в карман того же джентльменского пиджака. На коричневой тонкой профессорской руке бриллиант смотрелся превосходно — скромно и благородно. Бедная Машка украдкой завистливо вздохнула и отвернулась, чтобы не травить душу.

Еще пару минут полюбовавшись на сияющий алмаз, Ружди продолжил повествование. Видимо, он рассказывал что-то не менее занимательное, чем сказки «Тысячи и одной ночи», потому что Давид совершенно забыл про жену, глаза у него загорелись, он вдруг начал перебивать, жестикулировать и что-то уточнять.

— Ты не поверишь! — Давид наконец повернулся к жене, его глаза возбужденно блестели. — Это такая романтическая история! Как в кино! Слушай! — И он повернулся к бывшему однокласснику, видимо, прося у него минутку на перевод, и тут же вернулся к жене. — Оказалось, что Ружди год назад работал в музее бедуинской культуры в «Joe Alon center»… — О, yes! — закивал американец, уловив ухом знакомое название. — И там познакомился с очаровательной девушкой-студенткой, делающей какой-то проект от Беер-Шевского университета. Она влюбилась в него по уши, как и большинство девушек, работающих с ним, но ничем не выдавала своего чувства. Видимо, из гордости, скромности, бог знает чего, Ружди это не очень понял. Наш дорогой профессор обратил на нее внимание, но ждал, что девушка сама начнет флиртовать с ним, как это делали большинство его американских поклонниц. Этого почему-то не произошло. Ружди, несколько разочарованный, что командировка кончилась, а роман не удался, собрал материал и вернулся к себе в Америку писать статью, но, чем дольше он ее писал, тем больше эта девушка не выходила у него из головы. Год он промучился, стараясь забыть ее, но этой весной не выдержал и вернулся, чтобы найти. Оказалось, что она уже закончила проект и вернулась к учебе. Он бросился ее искать в университет, но знал только имя и кафедру…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению