Переполох в Слоунз-Коув - читать онлайн книгу. Автор: Мирна Маккензи cтр.№ 3

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Переполох в Слоунз-Коув | Автор книги - Мирна Маккензи

Cтраница 3
читать онлайн книги бесплатно

Она обернулась и увидела устремленный на нее взгляд Тайлера. От неожиданности она не сразу отвела глаза.

Тайлер ничего не мог с собой поделать. Его рот растянулся в широкой ухмылке.

– Я не имела в виду вас, – поспешила сказать она. – Разумеется, не вас. Вы же Тайлер Уэстлейк.

Что-то острое шевельнулось в груди Тайлера. Он должен был бы уже привыкнуть к подобным комментариям. Все Уэстлейки пользовались дурной славой, когда дело касалось женщин. Благо-воспитанные девушки, мечтавшие о замужестве, держались подальше от этой семейки, иначе рисковали быть втянутыми в брачную машину Уэстлейков, где их использовали, а потом выбрасывали, как ненужную вещь. Разумеется, она не могла знать, что Тайлер не играет в эту игру. Брачная мельница на нем закончилась. Он позволил себе только один брак, который не удался, и решил, что больше не стоит искушать судьбу.

– Я не в обиде, мисс Остин, – заверил он, склонив голову. – Уверяю вас, что со мной вы в безопасности. Вы были бы прекрасной женой, но, как и вы, я не намерен вступать в брак. А если ваши потенциальные женихи станут вам докучать, не стесняйтесь, опрокиньте полку или свистните мне. Я буду в соседнем проходе. Зовите, если понадоблюсь.

Глаза ее расширились еще больше, но она уже улыбалась.

– Ловлю вас на слове, мистер Уэстлейк. Приятно сознавать, что есть по крайней мере один муж-чина, которого мои братья не убедили делать мне предложение. Вы уверены, что не хотите ту книгу по плетению кружевных. салфеток?

– Может, в другой раз, – отозвался он, стараясь не рассмеяться при виде подруги, разинувшей рот в полнейшем замешательстве. – В последние дни как-то, знаете, нет времени на салфетки. Я сейчас занимаюсь историей.

Он повернулся, чтобы идти.

– Мистер Уэстлейк? – вновь окликнул его мягкий голос.

Он остановился и посмотрел через плечо.

– Спасибо, – сказала Лайла. – Вы были... очень добры ко мне. Я признательна вам за помощь. Если могу для вас что-нибудь сделать...

Всего лишь на секунду ему почудилось в нежном голосе согласие на то, что он действительно хотел бы получить. Но мысль эта промелькнула подобно вспышке молнии и тотчас же погасла.

Тайлер покачал головой.

– Ваш молодой человек вскоре сам бы все понял и ушел.

Внезапно он подумал, что уйти – чертовски хорошая мысль. А быть достаточно сильным и порядочным, чтобы держаться подальше от Лайлы Остин, – еще лучше.

– Иди-ка поищи какой-нибудь более искушенный объект для своих похотливых помыслов, приятель, – пробормотал он себе под нос, выходя из магазина.

Хороший совет. Он надеялся, что последует ему.


Когда поздно вечером зазвонил телефон, Лайла лежала в постели, просматривая книжный каталог, но мысли ее были заняты совсем другим. Эта глупая затея братьев переходит все границы. Она поняла это еще до того, как Тайлер Уэстлейк вышел из-за стеллажа в магазине и, окинув взглядом нелепую картину, которую они с Джоном, должно быть, представляли, насмешливо вскинул брови.

Она почувствовала, что даже сейчас краснеет. Впрочем, она всегда краснела, когда видела Тайлера. Ей было четырнадцать, а ему семнадцать. Несколько раз он приезжал в Слоунз-Коув на летние каникулы, и все девчонки в его присутствии глупо хихикали. Его густые черные волосы и зеленые глаза заставляли их сердца биться быстрее, когда он проходил мимо. Но она была слишком застенчива, чтобы даже попытаться обратить на себя его внимание. Однажды он увидел ее у своего дома. Лайла думала, что умрет со стыда. Попыталась было объяснить, что ей пора домой, но, не закончив, быстро убежала. С того дня, стоило ему лишь взглянуть в ее сторону, она вспыхивала до корней волос, и это, похоже, забавляло его. Он всегда при встрече улыбался ей, что лишь усугубляло ее состояние. Когда она смущалась, то становилась ужасно неловкой.

Наверняка Тайлер подумал, что и сейчас, в свои двадцать восемь, она все та же...

Лайла улыбнулась и отложила каталог. Сегодня вечером, придя домой, она и вправду чуть не налетела на дверь, но это потому, что ее голова занята проблемой, которую создали ее братцы. Теперь, повзрослев, в обычной обстановке она вела себя более спокойно и уверенно.

Если бы не надо было прятаться от посылаемых братьями ухажеров, она вообще была бы в полном порядке.

– О чем ты только думал, Хэнк? – прошептала она, мысленно обращаясь к брату. Да, видно, надо еще раз серьезно поговорить с братьями.

Словно в ответ на ее мысли зазвонил телефон.

Лайла застонала. Ее рука застыла над трубкой.

– Пожалуйста, пусть это будет не Джон Клэкстон или кто-то другой, ищущий хорошую, тихую жену, которая не доставит хлопот, – пробормотала она, не спеша поднимать трубку.

На какую-то долю секунды лицо Тайлера промелькнуло в ее воображении. Что за чушь! Он зашел в ее магазин просто в поисках книги. Ходят слухи, что Тайлер собирается реставрировать старый материнский особняк и превратить его в один из своих прославленных исторических ресторанов. Досужие языки приписывали ему участие в ночных оргиях со многими женщинами, которые приехали сюда отдохнуть и развлечься. Многие из них появились здесь, прослышав, что один из богатейших холостяков Америки проведет в Слоунз-Коув несколько недель.

Лайла задумалась. Наверняка немало женщин в Слоунз-Коув в эти дни бросают на Тайлера призывные взгляды. Интересно, скольким из них посчастливится урвать крупицу его внимания, пока он здесь? Пусть Тайлер в их городе и по делу, но он не из тех мужчин, которые могут долго обходиться без женщины.

Телефон продолжал настойчиво звонить. Лайла неохотно подняла трубку.

– Алло! – Голос ее прозвучал отрывисто и чересчур громко.

– Эй, Лайла, не бойся, я не собираюсь делать тебе предложение, – послышался насмешливый женский голос. – Но если именно таким тоном ты сегодня дала отставку Джону, удивлюсь, если парень все еще на ногах и его светлые волосы не почернели. Удар прямо в сердце, да?

Лайла улыбнулась, узнав голос своей сестры-близнеца.

– Ты прекрасно знаешь, что сердце Джона не имеет никакого отношения к его предложению.

Елена. Он просто ищет покладистую женщину и хорошую няньку.

– Гм, если он так тебе сказал, тогда неудивительно, что ты прогнала его» но меня-то не проведешь. Ты видела свое лицо, когда работаешь у себя в книжном магазине? У тебя такое... ну, не знаю, восторженно-мечтательное выражение.

Лайла усмехнулась.

– Ладно, может, меня и вправду немного заносит с моей страстью к книгам, но поверь мне, Джон не играл на моих романтических струнках, и даже не пытался. Уверена, наши братья совсем не желают, чтобы мужчины, которых они ко мне присылают, вызывали бы у меня хотя бы намек на восторг. Они скорее поколотят любого, кто посмеет опустить глаза ниже кончика моего носа. Они просто хотят спихнуть меня замуж за какого-нибудь парня, который не станет «раскачивать ничью лодку», в том числе и мою. Уверена, они перечисляют все мои практичные, скучные качества, когда расписывают меня местным кандидатам. Говорю тебе, Елена, эта их манера вмешиваться в мою личную жизнь начинает меня раздражать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению