Девушка с тюльпанами - читать онлайн книгу. Автор: Чарлин Сэндс cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Девушка с тюльпанами | Автор книги - Чарлин Сэндс

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

– Но… я же не видела тебя, – все еще не понимая, переспросила Элиза.

Риз горько ухмыльнулся.

– Меня встретил твой брат Кэйс. Он не пустил меня на порог. Выставил вон, как бродягу.

– Кэйс?

– Он говорил, что его сестре и так за последнее время досталось, так что лучше мне убираться подобру-поздорову, а иначе он вызовет полицию.

– Мне так жаль, если бы Кэйс знал, кто ты, возможно…

– Не переживай, я все понимаю, – успокоил ее Риз. – Он хотел защитить свою сестру. Конечно, в тот момент я был чертовски зол, но даже тогда не раскрыл твоего секрета. Я ждал шесть лет, пожалуй, смогу подождать еще какое-то время.

Риз видел, как стыдно Элизе за брата. Она побледнела, лицо исказилось, словно от боли. Риз нежно погладил ее по голове.

– Все хорошо. Это уже позади.

Элиза благодарно смотрела на него. Риз не побоялся открыть свое сердце. Он так ее любил, что вернулся за ней! Если бы только Кэйс позволил ему войти, ее судьба могла пойти совсем по другому пути и не было бы этих шести прожитых впустую лет. Но что сделано, то сделано. Прошлого не вернуть, надо жить настоящим.

– Спасибо тебе, что ты все же вернулся за мной. И спасибо за то, что даешь мне время сейчас. Для меня это много значит.

Риз наклонился и ласково поцеловал Элизу.

– До пятницы, – прошептал он и, схватив куртку и бумаги, быстро покинул номер.

Элиза еще долго лежала в постели. Прошлая ночь измотала ее, и организму требовалось восстановить силы. Она все прикидывала, что их ждет в будущем, как сложится их совместная жизнь. Эти мысли радовали ее. Наконец она спокойна. Рядом с ней любимый человек.

Такси остановилось возле дома, Элиза расплатилась и, набравшись храбрости, вошла в дом. Как ни странно, навстречу ей никто не вышел. Зайдя в гостиную, Элиза увидела Айви, накрывающую на стол, и Пэгги, чистящую столовое серебро.

Элиза тихонько села в кресло и лишь затем окликнула старую экономку.

– Привет, Пэг.

– Здравствуй, Элиза, – не оборачиваясь, отозвалась Пэгги. А потом, заметив, что надето на ее хозяйке, усмехнулась и добавила: – На твоем чудном вечернем платье образовалось несколько складочек. Оставь его мне, я потом отпарю.

Элиза рассмеялась, прекрасно поняв намек.

– Спасибо, Пэг.

– Не за что. Я так люблю, когда твои глаза светятся от счастья, – мягко сказала Пэгги. – Давно такого с тобой не было.

– А сейчас они светятся? – поинтересовалась Элиза.

– Еще как! Также ярко, как тогда на Пасху – ты нашла больше всех яиц. И когда отец подарил тебе первую машину, они сияли как звезды…

Элиза задумалась.

– Знаешь, Пэг, наверное, я счастлива.

Старая экономка отложила серебро и осторожно ответила:

– Этот Риз Паркер очень хороший человек. Только в следующий раз возьми с собой сменную одежду, чтобы не вызывать подозрений, – посоветовала Пэгги.

– У нас не было времени собраться как следует, – смеясь, ответила Элиза.

Щеки Пэгги вспыхнули, и она стыдливо отвела глаза.

– Этому молодому человеку очень повезло. Надеюсь, он понимает это.

– Я тоже надеюсь, – подхватила Элиза.

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

Риз откинулся в удобном кресле. Рядом, на кушетке, сидела Линн. Возле нее на столике лежали бумаги, финансовые отчеты и прочая документация по скважинам.

– Спасибо тебе, что согласилась прилететь со мной, – сказал Риз.

– Я никогда раньше не бывала в Сиу-Фолсе, хотя и сейчас толком ничего не успела посмотреть, – ответила Линн.

– На нас свалилось много дел, и я загрузил тебя работой, но поверь, для меня очень важно очутиться здесь.

В глазах Линн застыл немой вопрос, который она так и не посмела задать. Риз ценил ее сдержанность и тактичность. Он не готов рассказывать о своем браке с Элизой, а врать помощнице тоже не хотелось.

Он мечтал увидеть Элизу сегодня, на сутки раньше, чем они договаривались, что решил прилететь к ней вместе с Линн и доделать все дела прямо в Сиу-Фолсе.

Через час Линн устало откинулась на спинку кушетки. Риз заметил это и предложил сделать перерыв.

– Как ты себя чувствуешь? – поинтересовался он.

– Жива, – смеясь, ответила Линн.

– Надеюсь. Я не переживу потерю такого ценного сотрудника.

Линн сняла очки и эффектным движением достала из волос заколку. В ту же секунду темные шелковистые локоны волнами легли на ее плечи.

– Не возражаешь, если я задам тебе один вопрос? – поинтересовалась она, вставая с кушетки.

– Вовсе нет, спрашивай, – откликнулся Риз.

Линн нерешительно замерла, сделала глубокий вдох и спросила:

– Как ты считаешь, я привлекательна?

– Я бы сказал, что ты красива, Линн. А в чем, собственно говоря, дело? – удивленно воскликнул он.

Он заметил волнение своей помощницы и не мог взять в толк, чем оно вызвано. Безусловно, Линн красивая женщина. Даже строгие деловые костюмы не скрывают соблазнительных очертаний ее фигуры. Лишь слепец мог не замечать этого.

– А что ты скажешь, если узнаешь о том, что мне очень нравится один сотрудник нашей компании? – продолжала Линн.

– Что ж… бывает. Главное, чтобы это не мешало работе, – нервно ответил Риз. Ему совсем не нравилось, как на него смотрела Линн.

– Выходит, ты не считаешь это непрофессионализмом? А я не отпугну его, сделав первый шаг? Мне придется пойти на это, потому что он не замечает меня, – медленно сказала Линн, все ближе приближаясь к Ризу.

Риз постарался не паниковать. Неужели он нравится Линн и даже не замечал этого? Да помогут небеса тактично ей все объяснить. Наверное, она неправильно поняла его предложение поехать с ним в Сиу-Фоле.

– Линн, ты плохо о себе думаешь. Любой мужчина…

– Не любой, – перебила его Линн и погладила его по руке.

Риз замер. Он боялся пошевелиться.

– Меня интересует твой брат. Он вообще кого-нибудь видит вокруг себя?

Он видит тебя в своих мечтах, подумал Риз, а вслух с облегчением сказал:

– Он никого не замечает, но знаешь, пришла пора рассказать ему о твоих чувствах.

– Ты так думаешь? А ты не против? – спросила Линн.

– Нет, что ты. Я только за, – убедил ее Риз.

– Спасибо тебе, – поблагодарила Линн и снова села на кушетку. – Только ты не говори ему о нашем разговоре, ладно?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению