Дарящая праздник - читать онлайн книгу. Автор: Мишель Дуглас cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дарящая праздник | Автор книги - Мишель Дуглас

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

— Так все же почему распалась ваша семья? — осторожно спросила она.

— Потому что Перл сказала Алеку, что я не его сын.

«Перл предала меня». Теперь у Кэсси не осталось сомнений.

— И ты знал об этом?

— Нет, не знал до восемнадцати лет.

Все встало на свои места, но она пока не решилась заговорить с ним о Джеке.

— И все же мы могли бы это преодолеть.

Ее глаза широко распахнулись.

— Ты думаешь?

— Вместо того чтобы сплотиться в единое целое, мы разбежались в разные стороны, — философски заметил Сол. — Когда я женюсь, я буду бороться за любимую до конца

Кэсси еще никогда в жизни не испытывала такого искушения.

— Ты собираешься жениться на девушке, которая ждет тебя в Сиднее? — внезапно спросила она.

Сол укоризненно посмотрел на Кэсси, и внутри у нее что-то зашевелилось.

— У меня нет в Сиднее никакой девушки, Кэсси.

Неужели? В ее сердце поселилось что-то подозрительно похожее на надежду. Она попыталась ее подавить, но у нее ничего не вышло.

Если у него не было в городе девушки, тогда на ком же он собирался жениться? Похоже, у него был план.

В голове промелькнула безумная мысль.

Сол понимающе улыбнулся.

— Что? — Кэсси сглотнула. Ее сердце бешено колотилось. Она не знала, дразнит он ее или говорит серьезно.

— Я весь твой, Кэсси. — Он раскрыл объятия, словно подтверждая это.

Какой чудесный план! Они оба смогут начать новую жизнь, создать счастливую семью. Это все бы решило. Сол озорно улыбнулся.

— Конечно, если ты меня хочешь. — Его улыбка говорила о том, что он нисколько в этом не сомневался.

У Кэсси кружилась голова. Казалось, прошла целая вечность, прежде чем она ответила:

— Конечно, я хочу тебя, Сол, но предупреждаю, я старомодная девушка. — (Он наклонился вперед и, упершись локтями в колени, заглянул ей в глаза.) — Да, я хочу тебя, хочу родить от тебя детей. Ты навсегда останешься моим самым лучшим другом.

Его взгляд упал на ее безымянный палец

— И?.. — резко произнес он.

Кэсси вскинула подбородок.

— Ты на мне женишься, Сол?

Едва она произнесла эти слова, как Сол рывком притянул ее к себе и накрыл ее губы в жарком поцелуе.

Кэсси показалось, что земной шар слетел со своей оси.

— Ты моя, Кэсси Кэмпбелл. — Его глаза сияли. — И смотри не ошибись. Ты нужна мне вся. На меньшее я не согласен.

Последние слова походила на шутку, но его тон был серьезным, и в ее душу закрался страх.

Прекрати! Наверное, ты сошла с ума, если думаешь, что…

Словно почувствовав ее страх, Сол нежно провел пальцами по ее щеке.

— Я никогда не причиню тебе боль, Кэсси. Клянусь.

Его глаза подтверждали искренность его слов. Она молча смотрела в его бездонные карие глаза, захлестнутая волной чувств, о существовании которых раньше даже и не подозревала.

— И никогда не подниму на тебя руки.

От прикосновения его пальцев кожу на ее щеке начало покалывать.

— Не имеет значения, будешь ли ты осыпать меня бранными словами, бросать в меня вещи или колотить меня, я никогда не подниму на тебя руки. Ты мне веришь?

Разве можно было не поверить этим глазам? Проведя кончиком языка по губам, она кивнула. В следующую секунду Сол снова поцеловал ее, и она ответила на этот поцелуй со всей страстью, на которую только была способна, словно заявляя о своем праве на обладание им.

— Я знаю, что ты старомодная девушка, Кэсси, поэтому давай поженимся сегодня, — прошептал он ей на ухо, обнимая ее за талию. — Мне не терпится заняться с тобой любовью. — Его губы начали пощипывать нежную мочку ее уха.

— Перестань, Сол, я не могу думать, когда ты так делаешь, — пробормотала она, чувствуя, как по всему телу разливается приятное тепло.

— Я не хочу, чтобы ты думала, Кэсси. Я хочу, чтобы ты была обнажена и тяжело дышала.

Это предложение было таким заманчивым, и все же…

— Нет, Сол, сегодня невозможно.

— Хорошо, тогда давай завтра. — Он провел языком по ее ключице.

— Перестань дурачиться, Сол. Будь серьезнее. Я хочу с тобой поговорить.

Его глаза потемнели.

— Я еще никогда в жизни не был так серьезен.

— Тогда слушай меня внимательно.

— Так как начет завтра? — настаивал он. Его улыбка побуждала к согласию.

— Слишком рано.

— А послезавтра?

Кэсси обнаружила, что тоже улыбается.

— Я подумаю.

— И о чем ты хочешь со мной поговорить? — Он запустил руку ей под топ и начал поглаживать ее спину.

— Сол, — предупредила его она, едва дыша.

— Я касаюсь только самых безопасных мест.

— Это тоже безопасное место? — Она провела ногтями по его голой руке, и он вздрогнул от неожиданности.

— Это означает играть с огнем.

Кэсси кивнула.

— Правильно понял. — Она обхватила себя руками. — Я хочу подождать до тех пор, пока…

— Пока мы не поженимся, — закончил за нее Сол. Убрав руку, он глубоко вдохнул и пронзил се взглядом. — Клянусь, что ты никогда не забудешь нашу первую брачную ночь.

В ответ Кэсси вызывающе вскинула подбородок.

— И ты тоже.

Сол мягко рассмеялся.

— Похоже, этот брак будет для нас обоих большим испытанием. Итак, о чем ты хотела со мной поговорить? — Он прищурился. — Только не пытайся навязывать мне условия, потому что я их не приму.

— У меня нет никаких условий, — решительно ответила она, глядя ему в глаза.

Его взгляд смягчился, и он взял ее руки в свои.

— Тогда о чем будет этот разговор?

Она опустила взгляд, ее руки напряглись.

— Сол, Шофилд мой дом.

— Ты хотела бы остаться здесь?

Немного помедлив, она кивнула.

— Так давай останемся. Большую часть моей работы можно делать дома.

— Правда? — С ее плеч свалилась тяжелая ноша.

Сол улыбнулся.

— Конечно. Правда, мне придется каждый месяц на несколько дней уезжать в Сидней, и я хочу, чтобы ты меня сопровождала.

Кэсси радостно кивнула. Немного помедлив, Сол добавил:

— Только я не буду жить в доме, который ты делила с Брайаном.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению