Первобытный инстинкт - читать онлайн книгу. Автор: Дина Аллен cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Первобытный инстинкт | Автор книги - Дина Аллен

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

Сменила бы она тему, что ли! Иначе «один прекрасный день» окажется не за горами!

– А ты никогда не пробовал?

– Нет!!!

Да что ж такое! Чего ни хватишься, ничего я не пробовал!

– Конечно, ты так привык к лифтам, что тебе такое и в голову не приходит, – не замечая, какой эффект произвели ее слова, продолжала Сью. – Я, наверное, кажусь тебе ненормальной. Послушай, когда я начинаю болтать глупости, не стесняйся и говори прямо: «Сьюлин, ты ведешь себя, как идиотка!» Мне нужно обрести лоск, чтобы не выглядеть деревенщиной, когда я начну по-настоящему встречаться с городскими парнями.

– А сейчас ты со мной встречаешься не по-настоящему? – с легкой обидой поинтересовался Джеральд.

– Нет-нет, сейчас не считается. Я еще, можно сказать, солому из волос не вытряхнула. Подожди немного – вот наберусь опыта, стану такой же, как лондонские девушки, тогда ты меня не узнаешь!

Что мог ответить на это Джеральд? Воскликнуть: «Не смей меняться, для меня ты хороша такая, какая есть!»? Нет, этого он никогда не скажет. Ведь прозвучит так, словно она ему небезразлична, словно он заявляет на нее какие-то права…

По счастью, в этот миг двери лифта растворились, и Джеральд получил право промолчать, возможно, мысль, что свидание с ним для Сью «не настоящее», охладит его энтузиазм. Охладит настолько, что он сможет войти с ней в квартиру и забрать пальто без происшествий.

Джеральд очень на это надеялся.

Никогда в жизни Сью не испытывала такого восторга! Шагая вслед за Джеральдом по холлу, выстланному пушистым ковром, она мысленно поздравляла себя с тем, что не поддалась на уговоры Вайолетт и не потащила своего кавалера в постель. Иначе при виде его роскошных апартаментов ее охватил бы невыносимый стыд за собственное, мягко говоря, небогатое жилище. А стыд и неловкость – не лучшее начало для романа.

Теперь же Сью стыдиться нечего: Джеральд ей чужой, и его великолепное жилище представляет для нее лишь академический интерес. Возможно, парней богаче Джеральда ей не встретить. Так что все свои «охи» и «ахи» она выплеснет сейчас, а при следующем визите в какую-нибудь холостяцкую берлогу будет спокойна, собранна и невозмутима, как подобает горожанке.

– Еще раз спасибо, что взял меня под свое крылышко, – сказала Сью, когда Джеральд, остановившись перед дверью, полез в карман за ключом. – Какая Вайолетт молодчина, что это придумала!

– Всегда рад помочь. – Он отворил дверь и жестом пригласил Сью войти.

Едва она переступила порог, как в глаза ей бросилась картина, висящая над антикварным столиком. Изображенная на ней женщина откинула голову назад, волосы ее разметались, словно от порыва ветра; выглядела она отважной и уверенной в себе, хоть на ней и лоскутка не было. В Тихом Омуте таких картин не увидишь, это уж точно!

– Вот это мне нравится! – Сью указала на полотно.

– Мне тоже.

– Откуда она?

– Привез из Амстердама. Работа одной голландки: пока она не очень известна, но, думаю, у нее все впереди.

Сью схватилась за сердце.

– «Привез из Амстердама»! Боже, как звучит! Ничего, когда-нибудь и я о себе смогу сказать то же самое.

– До секса в лифте или после?

Задавая вопрос, Джеральд отворил стенной шкаф. Стоял он спиной, и Сью не видела его лица.

– Ты надо мной не смеешься?

– Ничуть. – Он снял с вешалки серое шерстяное пальто. – Просто никогда не встречал человека с такими большими надеждами.

– Это потому, что ты никогда еще не встретит людей, всю жизнь проживших у черта на куличках!

– Да, такое мне трудно представить.

Он натянул пальто на широкие плечи. Сью не спускала с него глаз. В Тихом Омуте мужские пальто не в моде, – тамошние представители сильного пола предпочитают куртки с подстежкой. Если начинать заигрывать с Джеральдом, сказала себе Сью, то сейчас – обстановка самая подходящая, а вид искушенного городского мужчины в пальто необыкновенно меня возбуждает. Но нет, не стоит. Джеральд ясно дал понять, что ему такие отношения не нужны.

Он подошел к ней.

– Ну что, пойдем?

Значит, он не собирается приглашать ее в комнаты! Сью застыла на месте, раздираемая противоречивыми чувствами. Да, внизу их ждет такси и столик заказан – но она умрет, если хоть одним глазком не взглянет на гостиную и спальню лондонского денди!.. Нет-нет, нельзя. И не заикайся, Сью! Любопытство, назойливость – все это так провинциально…

И все-таки первый порыв победил.

– Ты же собирался показать мне стол и стулья!

– Ах да. – Скидывая на ходу пальто, Джеральд направился в левый дверной проем. – Входи. Они в чулане при спальне.

Спальня! Вот повезло! Проходя через гостиную, Сью торопливо огляделась вокруг. Антикварная мебель, возможно бесценная, и в очень хорошем состоянии – видно, что за ней тщательно ухаживают. Комната выдержана в винно-красных и кремовых тонах. Из высоких, до потолка, окон открывается великолепная панорама ночного города. И все же Сью не могла отделаться от ощущения, что в этой комнате никто не живет. Чувствовался в ней какой-то холод, едва ощутимая неустроенность. Даже камин здесь был прикрыт латунным экраном, на полированной поверхности которого не виднелось ни пятнышка.

Спальня выглядела ненамного уютнее, но здесь, по крайней мере, лежал обложкой вверх на резной ореховой тумбочке раскрытый журнал. «Бизнес-уик». На взгляд Сью, не самое интересное чтение перед сном.

– Ты с ней знаком? С той художницей из Амстердама? – спросила она.

– Да… знаком. – Джеральд швырнул пальто на кровать.

По его тону Сью мгновенно поняла: Джеральд спал с этой женщиной. Она положила, на кровать свой рюкзак и сбросила пальто. Если Джеральд разделся, ей-то, зачем потеть? Тем более, что в спальне очень тепло. Не говоря уж о том, что Сью бросила в жар мысль о романе Джеральда с голландской художницей.

– И что, она тебе нравилась?

– Угу. Очень даже. – Он отворил двойные двери в чулан и включил там свет.

Да, он с ней спал. Никаких сомнений. Интересно, похожа ли она на женщину со своей картины? Очень может быть… Нет, с голландкой соперничать бессмысленно. И пробовать не стоит.

Пока Джеральд грохотал мебелью в чулане, Сью оглядывала комнату. На плацдарм для любовной битвы спальня явно не тянула. Хотя в воздухе и витал легкий пряный запах лосьона после бритья. Стоит закрыть глаза, потянуть носом – и можно вообразить, как Джеральд, совершенно голый, выходит из ванной… Ах, что за картина!

Но, стоило открыть глаза, как исчезала соблазнительная картинка, нарисованная воображением. Обтекаемые очертания кровати, быть может, и таили в себе какой-то сексуальный намек, но кремовые простыни и одеяло придавали постели уныло-деловой вид. Это впечатление усугублялось финансовым журналом и открытым кожаным кейсом на прикроватном столике. Не говоря уж о переносном компьютере.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию