В Нью-Йорк за приключением - читать онлайн книгу. Автор: Энн Макалистер cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - В Нью-Йорк за приключением | Автор книги - Энн Макалистер

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

Какая разница, чего он ожидает, – с некоторым безрассудством подумала Хлоя. Он же не ее жених!

Но он человек, который пригласил ее сюда. Она не должна его позорить.

Хлоя рассчитывала, что Гиб подскажет ей, как избежать ошибки. Но его лицо оставалось совершенно непроницаемым.

Она осмотрелась по сторонам. Все вокруг что-нибудь да пили.

Так ли это невинно, как кажется? В принципе Хлоя ничего не имела против коктейля, но, судя по его виду, он мог оказаться ужасно крепким. Впрочем, если пить осторожно, ничего страшного не случится.

– Спасибо, – сказала она официанту и поднесла бокал к губам.

Напиток был прохладным, пахнущим фруктами и очень вкусным. Очень хотелось выпить его залпом и взять еще один. Но Хлоя не осмелилась.

Она улыбнулась. Гиб ответил тем же, но его улыбка была какой-то кривоватой. Казалось, он тоже нервничает.

Хлоя улыбнулась еще шире.

– Потрясающе, – жизнерадостно сообщила она. – Это лучший коктейль из всех, которые я пробовала в жизни.

Потому что он единственный и есть. Но Гибу незачем это знать!

– Расслабься, – посоветовал ей Гиб.

Хлоя кивнула, слегка задетая его покровительственным тоном.

– Не беспокойся обо мне, – весело сказала она. – Все отлично! – Она взмахнула рукой, в которой держала бокал и едва не облила коктейлем проходящую мимо женщину. – Ой! Простите.

– Я поищу чего-нибудь поесть, – сказал Гиб. – Смотри, не накачайся на голодный желудок.

Хлоя помотала головой.

– И не собираюсь.

– Стой здесь, – приказал он. – Я скоро.

Она кивнула.

– С места не сойду.

Но он заметно нервничал, словно боялся оставить ее даже на секунду. Хлоя помахала ему рукой.

– Все хорошо. Иди.

Гиб стиснул зубы, но затем кивнул, повернулся и начал проталкиваться к жаровням с горячими закусками. Как только он скрылся в толпе, Хлоя снова принялась глазеть по сторонам.

Теперь она поняла, что Алмазная Голова нарисована на стене за оркестром, под зажигательную музыку которого несколько пар отплясывали на песке. На противоположной стене помещения были изображены серфингисты, мчащиеся по огромным волнам.

– Хочешь поймать большую волну, милая? – Мускулистый мужчина в пестрой рубашке придвинулся к ней вплотную. Когда Хлоя с удивлением обернулась, он подмигнул ей, окинул масленым взглядом и даже качнул бедрами на тот случай, если она не поняла намек.

Хлоя сжала в руках бокал.

– Спасибо, но я жду своего спутника. – И она улыбнулась мужчине вежливой, но холодной улыбкой, которой обучила ее мама.

По-видимому, он все понял. Он повернулся, повторил те же слова другой девушке и получил более благосклонный ответ. Хлоя, не желая подслушивать, отошла, стараясь держаться ближе к серфингистам. Только теперь она разглядела, что стена служит огромным экраном, и на нее непрерывно проецируется фильм.

Она молча смотрела вокруг, чувствуя себя в центре бурлящего скопления людей, смеющихся, болтающих, обменивающихся сплетнями. У одних она замечала лихорадочный блеск в глазах, другие казались настороженными. Они все пришли сюда с какой-то целью, – сделала вывод Хлоя.

– Эй, – Гиб вернулся с тарелкой в руке. Он взглянул на количество жидкости в ее бокале и удовлетворенно кивнул. Откусив бутерброд, он спросил, перекрикивая шум, – Ну и как тебе все это?

– Это точно не Коллервиль! – крикнула Хлоя в ответ. – Здесь больше серег в носу, чем в ушах!

– Гиб! Дорогуша! – маленькая седая женщина в восточном халате ринулась к Гибу, послала ему воздушный поцелуй, а затем повисла у него на руке. – Я так рада, что ты пришел. Боялась, что ты опять обижен на весь свет.

Обижен? Хлоя взглянула на Гиба и увидела на его лице слегка натянутую улыбку.

– Я не обижаюсь, Мэри, – ответил он. – Ты ведь знаешь, бизнес есть бизнес.

– Ах, да, мон шер, но я ужасно удивилась, когда Палинков тебе отказал.

Хлоя сдвинула брови. Это не тот модельер, для которого они составляли портфолио? Она взглянула на Гиба.

– Но вижу, ты нашел себе утешительницу, – пожилая дама хихикнула, осматривая Хлою с ног до головы. – И кто же это, мой милый?

– Моя помощница, – буркнул Гиб. – Хлоя Мэдсен. Мэри Кеммерер.

Так это и есть Мэри? Руководящая и направляющая сила? Агент Гиба? Хозяйка вечеринки?

– Твоя помощница? – проворковала Мэри. – Ах ты, шутник! – Она игриво его подтолкнула. – Я видела твоих девочек, Гибсон. Она совершенно на них не похожа!

– И тем не менее, она моя помощница, – ровным голосом сказал Гиб.

– Это правда, мисс Кеммерер, – поддакнула Хлоя, протягивая руку. – Я много слышала о вас. Спасибо, что позволили Гибу пригласить меня.

– Гиб делает, что ему вздумается, – возразила Мэри Кеммерер, ответив на Хлоино рукопожатие. – Я рада видеть вас здесь, дорогая. – А затем снова повернулась к Гибу. – Ты должен поговорить с Палинковым. Пусть он узнает тебя получше. Покажи ему, что ты не держишь зла. Иди. Он вон за той пальмой. – И она куда-то его потащила.

– Хлоя…

Мэри поймала свободной рукой проходящего мимо парня.

– Хортон позаботится о Хлое, – решительно заявила она. – Хочешь, Хортон?

Хортон, типичный калифорнийский пижон с выгоревшими до белизны волосами, светло-голубыми глазами и мускулистым торсом, лениво улыбнулся.

– Еще бы не хотеть.

Гиб заметно колебался.

Хлое не хотелось, чтобы он считал ее совсем беспомощной. Тем более что речь шла о его работе. Поэтому она улыбнулась самой ослепительной улыбкой и помахала ему рукой.

– Развлекайся.

Гиб нахмурился, а затем пожал плечами.

– Ты тоже не скучай, – буркнул он и ушел вместе с Мэри.

– Хочешь танцевать? – спросил Хортон.

– Танцевать? – Хлоя изобразила еще одну вежливую улыбку из стандартного набора, которому обучила ее мама. – С удовольствием, – соврала она.

* * *

Она уже взрослая.

Большая девочка.

Он не обязан присматривать за ней, нянчить ее, заботиться, чтобы она не чувствовала себя потерянной.

Черт, он же именно того и добивался, чтобы она почувствовала себя потерянной!

Он хотел, чтобы она уехала.

Он же сам намеревался привезти ее на эти дурацкие Гавайи и пустить по воле волн.

Так почему же он тогда выворачивает себе шею, почти не следя за разговором, и все время пытается не выпускать из виду светловолосую женщину в ярко-красном платье?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению