Внутрь они не заглядывали. Бедняга Смоллбон. После хорошей погоды. Этрусская сеть - читать онлайн книгу. Автор: Майкл Гилберт cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Внутрь они не заглядывали. Бедняга Смоллбон. После хорошей погоды. Этрусская сеть | Автор книги - Майкл Гилберт

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

- Где вы?

- Пойдете прямо до конца Саффолк стрит. Потом сверните направо и еще раз направо. Это за Соммерсет Корт. Дом именуется Мерримэн Хаус. Буду вас ждать у первых дверей налево по коридору.

- Уже бегу.

Контора почти опустела. В секретариате Анна Милдмэй надевала шляпку и на удивление дружески пожелала ему спокойной ночи. Мисс Читтеринг начинала печатать первые строки какого-то очень длинного списка. Из подвала слышно было, как сержант Коккерил ворочает ящики и удивительно мелодичным голосом напевает тенорную партию одного из своих излюбленных псалмов.

- «Все собрались теперь под твоей защитой, - пел сержант Коккерил, - укрыты от страданий, укрыты от греха».

Джон вышел на Нью Сквер, свернул на Кэри стрит и через вестибюль суда направился в сторону Стрэнда. Для английского апреля было слишком холодно, хотя еще не стемнело. Только под кронами Соммерсет Корта уже царила тьма.

Джон нашел Мерримэн Хаус без труда. Район был тихим и безлюдным. Время и копоть немало поработали над ним. То, что когда-то было красным, теперь приобрело цвет засохшей крови; что было белым, стало черным.

Браун ждал его в полутьме коридора. Окликнул профессиональным шепотом.

- Известная особа, - сказал он, - где-то на первом или втором этаже. Пока не удалось установить, в которое помещение он вошел. Я полагал, что вы можете знать.

- Понятия не имею, - Джон с удивлением заметил, что сам тоже шепчет. - Тут может быть что угодно-от логова убийц до притона фальшивомонетчиков, вам не кажется?

- Да, тут не слишком уютно, - согласился Браун. - Вот тут указатель с именами. Подождите, я зажгу спичку. И так едва что разберешь. Так, на первом этаже фирма»Мейкпис и Холли», потом еще»Гольдфаст, Л. Т. Д. «Может быть, в одной из них?

- Понятия не имею, - Повторил Джон. - Почему тут так темно?

- Наверно, пробки перегорели, - сказал Браун. - Свет погас минут десять назад. А на втором и верхнем этажах-»Баннистер и Дин», бухгалтеры, и «Смит и Силвермен», адвокаты.

- Ну-ка покажите! - Джон тоже чиркнул спичкой. - «Смит и Силвермен». Х. В. Силвермен.

Он что-то вспомнил. Конечно! Инициалы из дневника Эрика: Х. В. С.

- Вот это может быть то, что нужно, - сказал он Брауну. - Понятия не имею, в чем тут дело, но пойду взгляну. Вы лучше оставайтесь поблизости, если дойдет до драки.

- Я мирный человек, - неуверенно протянул мистер Браун.

- Это ничего, - сказал Джон. - Когда возьмусь за дело я, сойду за двоих. Вы оставайтесь на лестнице, чтобы могли взять ноги в руки и вызвать полицию, если что случится.

На втором этаже было еще темнее. Господа Баннистер и Дин явно закончили свои дела и закрыли контору, но по другую сторону коридора еще пробивался слабый свет.

Там были двое дверей. На одних стояло»Смит и Силвермен, адвокатская контора и нотариат», на других-просто «Справочная». После небольшого колебания Джон Коу подтолкнул вторые двери. Те не были заперты, и он без стука вошел.

Единственной живой душой в комнате был рыжий подросток с острым носом. Руки и манжеты черны были от чернил, но с бледного лица смотрела пара удивительно пронзительных глаз. Его явно не удивил ни поздний час визита незнакомца, ни то, как он вошел. Да и вообще пожалуй мало что могло его удивить.

- Простите, что вам угодно? - спросил парень.

- У меня тут встреча, - ответил Джон.

- С кем?

Тут Джона осенила идея.

- С мистером Даксфордом.

- Пожалуйста, - пожал плечами парень. - Как доложить?

- Мистер Робертсон. Из фирмы»Робертсон, Робертсон, Леви и Робертсон».

- Придется немного подождать. У него посетитель.

- Ничего, - сказал Джон. Присел на стул и перекинул ногу на ногу.

- У мистера Даксфорда сейчас много работы?

- Ничего, справляется, - ответил парень. - Он тут не все время-у него еще и другая работа.

- Я знаю, - бросил Джон. - Мистер Даксфорд известный труженик. Но знаете, я передумал. Нет времени ждать. Приду в другой раз, когда он не будет так занят.

Раздался звонок.

- Как хотите, - заметил парень. - Он как раз заканчивает.

- Ну, можно сказать, - заметил Джон, - что я и так узнал все, что хотел. Спокойно ночи, юноша. Передайте от меня привет мистеру Даксфорду. Скажите, тут был Коу, но не дождался.

И Джон исчез с глаз перепуганного парня.


IV

В конторе фирмы «Хорниман, Берли и Крейн»на Нью Сквер мисс Читтеринг все еще печатала. Собственно, ей нужно было сказать мистеру Берли, что до вечера это никак нельзя перепечатать. Нужно было сказать, что это будет готово не раньше чем часам к одиннадцати утра. Но мало кто отваживался говорить мистеру Берли подобные вещи. И уж во всяком случае не мисс Читтеринг.

Потому, хотя часы на башне собора уже давно пробили полседьмого, хотя уже весьма заметно стемнело, хотя глаза слезились и болели руки, мисс Читтеринг продолжала печатать.

Вокруг все обезлюдело и затихло. Ушли уборщицы. Привратник Мейсон запер ворота с Кэри Стрит и вернулся, чтобы включить фонари, которые висели на цепях под сводчатым порталом. Во двор въезжали красные почтовые автомашины и тут же отбывали обратно, нагруженные почтой пятидесяти адвокатских контор.

Когда еще больше стемнело, одноухий черный кот по имени Шансери выскользнул из своего укрытия в Нью Корт Пассаже и тихо перебежал через мостовую на газон посреди двора. Он охотился на очень глупого голубя, который гнездился на платане у южного конца двора. Шансери выследил, что голубь этот последнее время привык заниматься своим вечерним туалетом на нижней ветке дерева. И кот долго раздумывал о возможностях, которые открывала такая ситуация.

В конторе мисс Читтеринг взглянула на часы. Знала, что сержант Коккерил придет в семь часов закрыть все на ночь. Ей оставалось допечатать всего одну страничку. Вполне может успеть.

В конторе и на дворе было тихо. Свет был так слаб, что мисс Читтеринг едва различала надписи на ящиках для бумаг, черные ряды которых возвышались в задней части комнаты.

Ни с того, ни с его мисс Читтеринг охватил страх. Было тихо, но она точно знала, что слух ее не обманывает и что в коридоре под дверью она слышала тихие шаги. На миг замерла, пораженная настолько, что тело отказывалось слушаться тревожных сигналов мозга. Но все-таки заставила себя встать и тихо, подгоняемая испугом и отчаянием, подбежала к дверям. Задвинуть защелку было делом одной секунды.

Мисс Читтеринг так и осталась стоять в полутьме, с бешено бьющимся сердцем. В душе она честила себя за трусость. Кое-как успокоившись, напрягла слух. Нигде ничего. Наверно, только показалось.

И тут произошло нечто и вправду ужасное.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению