Внутрь они не заглядывали. Бедняга Смоллбон. После хорошей погоды. Этрусская сеть - читать онлайн книгу. Автор: Майкл Гилберт cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Внутрь они не заглядывали. Бедняга Смоллбон. После хорошей погоды. Этрусская сеть | Автор книги - Майкл Гилберт

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

Хофман ничего не ответил. Сам он тоже был человеком методичным и пунктуальным, но не считал нужным напоминать об этом.

Когда Хофман уже собрался уходить, комиссару в голову пришла вдруг новая мысль:

- Вы говорите, поместье Абеля в Кенте? Именуется оно случайно не Стэнтон или Стэнкомб?

- Насколько я помню, - сказал Хофман, - именуется оно Крокэм Корт. Но я уточню.

- Нет, не нужно, - махнул рукой Хейзелридж, - это просто так пришло в голову.


VI

- Я не мог не заметить, - сказал Эрик Даксфорд Боуну, - что инспектор испытывает к вам особое доверие. Вы наверняка были знакомы раньше.

- Он приятель одного моего приятеля, - съосторожничал Боун.

- Понимаю, - усмехнулся Эрик и вполне серьезно добавил: - Но все равно приятно иметь друзей во власти.

Боуна его намек даже не рассердил. Гораздо больше занимало его, с чего бы тот вообще завел этот разговор. Но Эрик не заставил его долго гадать.

- Будь я на месте инспектора, - заявил он, - я обратил бы особое внимание на одного человека-на Джона Коу. - И, наклонившись поближе к Боуну, добавил: - Полагаю, вам известно, что его исключили из колледжа за непорядочное поведение.

- Думаю, он сам мне это говорил, - заметил Боун. - Но я не принимал бы это так всерьез. Будь это даже правдой, не думаю, что это достаточный довод для подозрения в убийстве.

- Чужая душа-потемки, - начал Эрик.

- Ладно, я передам инспектору.

- Я так и думал, что вас это заинтересует.


VII

- Домой не собираетесь? - спросил Джон Коу.

- Пожалуй, пора, - согласился Боун. - Ну и неделька, а?

- Все какое-то развлечение, - сказал Джон. - Послушайте, вы вроде бы нашли общий язык с этим полицейским?

- Ну. да. Это приятель одного моего приятеля.

- Понятно, - протянул Джон. - В общем, можете ему от меня кое-что передать. Если он собирается поймать убийцу, пусть обратит внимание на Эрика.

- На Эрика Даксфорда?

- Вот именно. Наш проныра Эрик-скользкий тип, который сменил больше колледжей, чем в состоянии сосчитать.

- А почему вы так считаете-я не о школах, а об убийстве?

- Тут вот в чем дело, - начал Джон. - Признаюсь, что как версия это слабовато, но верьте мне, Эрик - тип скользкий, как угорь. Когда мы с ним сидели еще вместе, он поминутно куда-то исчезал. И каждый раз мне говорил:»-Если меня кто-то спросит, я ушел в Союз юристов», или»-Скажите, я пошел в Сити просмотреть некоторые договоры». Всегда у него была наготове отговорка. Нет, ничего особенного в этом нет, мне тоже случалось попросить прикрытия на случай, если нужно пораньше смыться домой или заскочить в кафе и так далее. Но Эрик это делал непрерывно. Мне уже дурно делалось, столько приходилось врать. И вот еще-мне кажется, периодически он рылся во вспомогательном архиве.

- Все же, - заметил Боун, - от этого довольно далеко до убийства.

- Чужая душа-потемки.

- Ладно, я передам инспектору Хейзелриджу.

- Вот именно, - сказал Джон. - В конце концов, если он и не замешан в убийстве, может попасться на подлоге. Если нам по пути, я вас подвезу.

Когда они надевали плащи, Джон спохватился:

- Минутку, я только заскочу к миссис Портер, чтобы сказать, что завтра мы дежурим вместе.

- Как это? - удивился Боун. - Ведь завтра суббота.

- Ну конечно, вы пришли к нам в понедельник, так что не в курсе. Кто-нибудь из нас по субботам с утра всегда на службе. На случай, если кто-то позвонит или вдруг придет важное письмо.

Все значение этого факта дошло до Боуна не сразу.

- И кто же так дежурит? - спросил он.

- Всегда по двое. Полагаю, следующая очередь будет ваша-вы же новенький.

- Значит, - медленно произнес Генри, - в субботу с утра во всей конторе только двое-один сотрудник и одна секретарша?

- Так принято, - пожал плечами Джон. - Что вас так волнует? Если вы предвкушаете долгий субботний день в обществе Анны Милдмэй, советую оставить эти мысли. Она крутая девица.

- Нет, так-то я не думал. Скажите, кто в субботу отпирает помещения?

- Сержант Коккерил. Приходит в девять. А когда все уйдут, он же все запирает. Обычно около половины первого, после прибытия утренней почты.

- Простите, я на минутку, - Генри вылетел из комнаты.

Хейзелриджа он успел перехватить уже у выхода.

- Да, - протянул инспектор, выслушав его. - Да, звучит это многообещающе. Боюсь только, что мы потеряли много времени. Вы молодец, что обратили на это внимание. И кстати, не могли бы вы составить список лиц, которые дежурили тут по субботам последние три месяца?

Хейзелридж снял трубку, набрал номер и попросил лабораторию доктора Блэнда.

- Это Хейзелридж. Насчет дела Смоллбона. Да, мне нужно повторное вскрытие.

Из трубки донеслось сердитое ворчание.

- Разумеется, это очень важно, - настаивал Хейзелридж. - Мне нужно точно знать, когда он умер. По крайней мере с точностью до недели.

На этот раз телефон взревел просто грубо.


7. Суббота и воскресенье
РАССЛЕДОВАНИЕ НА МЕСТЕ
I

Я часто слышал-не знаю, правда ли это, что в сельской местности как правило расследование на месте по большей части вовсе не проводится (смех). если это так, ничего не поделаешь, но впредь так не пойдет.

Из выступления А. Ф. Тофэма в Союзе адвокатов (1925)


В субботу утром в Линкольнс Инн было относительно спокойно. Большинство фирм придерживалось субботнего перемирия, а если кто из их сотрудников и появлялся, то ненадолго и в неформальном наряде. Но в эту субботу в конторе фирмы «Хорниман, Берли и Крейн»кипела тихая, но интенсивная работа.

Никто из партнеров, конечно, не показывался, и из сотрудников там были только Джон Коу и миссис Портер, но в остальных комнатах Хофман и его усердные помощники, которым было очень кстати на сорок восемь часов заполучить контору в свое распоряжение, прочесывали учетные книги и прочую документацию. В кабинете Боба Хорнимана мистер Гиссел терпеливо листал переплетеные тома судебных протоколов. Закончив с»Королевской столицей», он продирался через»Адмиралтейство» и «Завещания» к «Разводам». Джон Коу без интереса просматривал утреннюю почту, когда его удивил своим визитом Боун.

- Боже, вы-то что тут делаете? - спросил Джон. - Не рассчитывайте, что добьетесь благодарности за усердие в работе. Никого из начальства нет.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению