Викинг-незнакомец - читать онлайн книгу. Автор: Вайолет Уинспир cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Викинг-незнакомец | Автор книги - Вайолет Уинспир

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

Она вытянула худенькую руку с абсолютно спокойными пальцами, на одном сверкало кольцо — подарок матери, но тут же убрала ее долой с глаз своего работодателя.

— Если вас что-то или кто-то будет беспокоить, приходите ко мне — мы во всем разберемся. — Уголки его губ приподнялись в усмешке. — Я знаю, в мыслях вы уже окрестили меня как-нибудь вроде Эрик Кровавый Топор, но, поверьте, вы убедитесь в том, что со мной довольно легко ладить.

— А кто это такой? — Джил рассмеялась.

— Древнескандинавский воин, который, примерно в десятом веке, занимался грабежом на побережьях Британии и, без сомнения, покорял британских девушек своим обаянием и обходительностью.

Его улыбка стала шире, немедленно воображение Джил услужливо нарисовало ей картину — Эрик в плаще и шлеме огромными глотками осушает рог, полный вина.

— Все в порядке. — Даже в тени салона автомобиля было заметно, что его глаза беспощадно насмешливы, словно он прочитал все мысли девушки на ее возмущенном личике. — Я, конечно, увез вас далеко от вашего родного магазина, но не собираюсь применять свое природное обаяние с целью посягнуть на ваше целомудрие. Как вы совершенно справедливо заметили, я предпочитаю особ более искушенных и любящих поязвить.

Дверца автомобиля с ее стороны захлопнулась, Норлунд уселся за руль, в жарком воздухе гулко разнесся еще один хлопок, нарушивший беспрерывное стрекотание кузнечиков в зарослях травы и цветов на горных склонах, и мерный шум волн океана. Машина неторопливо тронулась в сторону дороги, ведущей в центр города. Джил взглянула на водную гладь, и та ослепила ее нестерпимым блеском. Девушка почувствовала предательскую влагу в уголках глаз и не смогла удержать тех несвоевременных слез, которые в молодости вдруг начинают течь по самым разным, как правило, глупым причинам. В данный момент это произошло потому, что на какое-то мгновение мужчина, сидящий рядом с ней, вдруг стал неожиданно добрым, так что она даже забыла, насколько он может быть беспощадным. А это было очень опасно — забывать! Это делало ее уязвимой, вот как сейчас, а Джил была твердо намерена не позволять больше Эрику Норлунду ранить себя.

— Одна девушка, которая демонстрирует модели и позирует для рекламы магазина, — Кора Беннет… — начал он, — я говорил с ней сегодня утром, и она согласилась делить с вами свой коттедж. Она немного постарше вас и не такая эгоцентричная, какими обычно бывают модели. Я думаю, она вам понравится.

Кора Беннет! Стройная красавица, которой буквально пару недель назад восхищалась Джил, увидевшая ее фото на обложке журнала. Она тут же вспомнила полные, красивые, яркие губы, блестящие распущенные волосы и платье цвета золотистого шампанского, облегающее великолепную фигуру. Модели на обложках журналов всегда выглядят какими-то нереальными, но теперь одна из них стала достаточно материальной для того, чтобы Эрик Норлунд попросил ее взять под опеку свою английскую протеже.

— Я подумал, что для вас будет лучше, если вы будете делить коттедж с кем-нибудь из персонала магазина, — продолжал он. — Я не забавляюсь тем, что бросаю на съедение калифорнийским волкам беззащитных овечек вроде вас без защиты заботливой няньки, которая будет пасти вас первое время.

— Я видела снимки Коры Беннет. Она совсем не похожа на подходящую для меня няньку, — возразила Джил, которую бросило в жар от его слов насчет «калифорнийских волков».

— Внешность бывает обманчива, — отрезал Эрик. Теперь они ехали вдоль пристани, проследовали мимо огромных витрин «Норлундс» и несколько минут спустя выехали на дорогу, которая шла между пальмами, тянущимися к солнцу, и мотелями, так похожими на испанские гасиенды. На обочинах изобиловали плакаты, предупреждавшие о наказании за нарушение правил движения, казалось ничуть не беспокоившие темнокожих юношей и девушек, которые с безумной скоростью проносились мимо них по направлению к пляжу. По обе стороны дороги широко развернулась торговля прохладительными напитками и разными деликатесами, и Эрик, остановившись, купил два вкуснейших мороженых. Кругом росли грейпфрутовые и апельсиновые деревья, их благоухание одурманивало Джил, ее тревожило ощущение новизны и прикосновение экзотики, смешение невинности и искушенности. Сюда съезжались искатели приключений и из глухих провинций запада и юга, и уставшие от суеты жители больших городов.

Санта-Фелиция купалась в солнечном свете, который делал тени под деревьями глубокими, словно омуты… такими глубокими, что маленькой песчинке вроде Джил Прайд ничего не стоило утонуть в них.

Глава 4

Коттедж с огромными окнами был выкрашен в лимонный и белый цвета. Эрик занес чемоданчик Джил в просторную гостиную и поставил на один из ярко расписанных ковров, устилавших деревянный пол.

— Обрати внимание — мой трофей с Корфу, — засмеялась встретившая их Кора. Хотя она была довольно высокой, рядом с Эриком этого не ощущалось.

— То-то я думаю, что не видел его раньше. Ну, как прошла поездка? Получила удовольствие?

— Это была отличная идея — послать нас на Корфу, Эрик. Роже сделал эскизы новой линии одежды с греческими мотивами. — Кора налила в высокие стаканы чай со льдом и добавила туда кусочки ананаса. — Она будет пользоваться бешеным спросом, когда поступит в продажу, — работу Роже знают и ценят.

Джил вполуха слушала этот профессиональный разговор, сидя на высоком табурете и разглядывая красочный интерьер. Все здесь говорило о том, что Кора предпочитает авангардный стиль: стены были завешены японским тростником, создававшим в помещении прохладный зеленоватый уют, в открытую дверь-ширму, у которой стояла гигантская конусообразная ваза цвета морской волны, доносились болтовня и смех отдыхающей у бассейна молодежи, снимавшей небольшие коттеджи по соседству, расписанный цветами юкки навес защищал веранду от солнца. Джил приятно волновало то, что царившая здесь атмосфера «лагеря отдыха» будет окружать ее каждый день. Люди, которые жили рядом, совершенно очевидно, весело в шумной компании проводили свое свободное время. Кто-то из них работал в «Норлундс», кто-то в офисах, кто-то на телевидении, и все они были веселы и беззаботны. Отдыхавшие у бассейна выглядели такими загорелыми и здоровыми, что Джил не удивлялась тому, что ее бледность явно вызывала интерес окружающий.

— Вам нравится здесь, Джил?

Эрик допил свой чай, и девушка, вдруг осознав, что он собирается оставить ее среди незнакомых людей одну-одинешеньку, немедленно запаниковала и захотела — больше всего на свете! — вцепиться в его руку. Но, несмотря на это, Джил упрямо склонила голову и выжала из себя почти искреннюю улыбку:

— Я и не представляла себе, что коттедж окажется таким милым. Я уверена, что буду счастлива здесь.

— Не сомневаюсь, что Джил прекрасно устроится и всем здесь понравится, — заверила его Кора. — Здесь все очень дружны.

— Спасибо, Кора, — произнес Эрик по-датски, его пальцы легко взъерошили ее золотые волосы на затылке. — Я знаю, что могу положиться на тебя.

Зеленые глаза встретились с серыми — это был долгий многозначительный взгляд, Джил не могла этого не заметить, — потом Кора улыбнулась и сказала:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию