Ураган страсти - читать онлайн книгу. Автор: Фиби Конн cтр.№ 59

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ураган страсти | Автор книги - Фиби Конн

Cтраница 59
читать онлайн книги бесплатно

– Сделал он мне предложение или нет, тебя совершенно не касается, так же как и то, с какой скоростью он ездит! – Габриель гордо выпрямилась и приготовилась к жестокой словесной битве.

– Быть может, я и не вправе указывать ему, как надо править экипажем, но что касается предложения, то этот вопрос имеет ко мне самое прямое отношение. Я привез тебя в Орегон как одну из будущих невест. Вчера ты сама мне заявила, что не собираешься выходить замуж ни за одного из наших клиентов, однако этим утром ты поехала на ферму к Майклу. Согласись, тут есть некоторое противоречие – или ты в конце концов решила стать его женой?

– Нет! – гневно отозвалась Габриель. – Майкл никогда не скрывал своего интереса ко мне и, как мне казалось, заслуживал того, чтобы я сообщила ему о своем решении.

– Черт побери, тебе вовсе незачем было ради этого ехать к нему на ферму! – зло буркнул Джейсон.

– Если я удовлетворила твое любопытство, не могу ли я удалиться? – не стала объясняться с ним Габриель.

– Нет, до тех пор, пока я не удовлетворю свое, – ответил Джейсон спокойно. – Я решил рассказать тебе всю правду о Джошуа Тейлоре, раз уж ты питаешь к нему такой глубокий личный интерес.

– Ты хочешь сказать, что он приехал? Тебе наконец удалось встретиться с ним?! – Сгорая от любопытства, Габриель даже подалась вперед.

– Не совсем так. – Джейсон глубоко вздохнул и продолжал: – Не знаю, с чего и начать. Ты, наверное, помнишь тот вечер, когда мы вместе обедали в Канзас-Сити? Я тогда предложил найти какой-нибудь способ помочь тебе перебраться в Орегон, но ты заявила, что либо отправишься туда в качестве одной из невест, либо вообще останешься дома.

– Конечно, помню. Но какое отношение это имеет к мистеру Тейлору?

Серые глаза Джейсона потемнели. Он продолжил свои объяснения, и взгляд его казался ей столь же пугающим, как и его слова:

– Мне очень хотелось, чтобы ты поехала вместе с нами. Поскольку нам необходим был лишний клиент, чтобы пристроить еще одну невесту, я попросту его выдумал. В ту ночь мне посчастливилось сорвать крупный выигрыш в покер, и когда я вернулся в гостиницу, то написал письмо, которое якобы пришло от Джошуа Тейлора. Я вложил в конверт требуемую сумму денег, вернее, немного больше. Ночной портье в это время крепко спал за своим столом, так что для меня было проще простого сунуть письмо в почтовый ящик Клейтона, где он и обнаружил его на следующее утро. Он ни на минуту не усомнился в том, что такой человек действительно существует – как, впрочем, и ты.

Габриель не знала, смеяться ли ей или плакать. На мгновение задумавшись, она затем спросила:

– И что, по-твоему, должно было произойти потом? Наверное, ты заранее придумал какой-нибудь ловкий способ избежать разоблачения. Интересно бы послушать. Возможно, меня это тоже позабавит.

– Нет, – ответил Джейсон решительно. – Я просто хотел представить тебя всем своим знакомым, чтобы ты могла сделать выбор, а затем намеревался жениться на тебе.

– Все это ложь от начала до конца, и ты сам это знаешь! – вскочила с места Габриель.

Джейсон медленно поднялся и с пафосом произнес:

– Я хотел быть вместе с тобой с первой же минуты, как только ты постучала в нашу дверь, Габриель, и не пытайся меня уверить, будто ты не чувствовала этого с самого начала. Мне казалось, что выдумать некоего Джошуа Тейлора – куда более верный способ заслужить твое доверие, чем просто связать тебя по рукам и ногам и швырнуть на крышу одного из экипажей с будущими невестами.

– Негодяй! – злобно прошипела в ответ Габриель. – Ты получил от меня все, что хотел, так как же ты смеешь утверждать, будто решил жениться на мне еще много месяцев назад, когда сам требовал, чтобы мы все это время встречались тайком? Ты мог в любой момент сделать мне предложение, а вдоль Орегонской тропы нашлось бы немало мест, где можно было бы обвенчаться. Что с тобой, Джейсон? Неужели в тебе вдруг проснулась совесть? Неужели ты наконец-то почувствовал себя виноватым в том, что использовал меня, не предлагая ничего взамен?!

Джейсон лишь молча сносил оскорбления, глядя на нее во все глаза. Ее темно-рыжие волосы, разметавшиеся в порыве гнева, походили сейчас на язычки пламени, а голубые глаза стали фиолетовыми. И все же он по-прежнему считал ее самой желанной из всех женщин на свете.

– У меня почти не было оснований поверить в то, что ты примешь мое предложение, Габриель. Как же ты можешь укорять меня за то, что я его не сделал?

– Ах вот оно что! – в негодовании воскликнула Габриель и принялась расхаживать из стороны в сторону. – Все твои слова – один сплошной обман! – Казалось, она вот-вот взорвется от бешенства. – Лгать только для того, чтобы утолить свою похоть, – это настолько недостойно, что даже Льюис Брэдли со своей индейской любовницей не идет ни в какое сравнение! Смешно даже думать о том, будто я поверю, что ты с самого начала хотел видеть меня своей женой!

Неожиданно в дверь постучали, и в комнату заглянул Клейтон.

– У вас тут все в порядке?

– Нет! – рявкнула Габриель, и он, быстро извинившись, тут же закрыл дверь.

– Тебе следовало бы понизить тон, дорогая, – посоветовал ей Джейсон с лукавой усмешкой. – Клейтон-то умеет держать язык за зубами, но вот остальные обитатели…

– Разумеется, осторожность всегда значила для тебя куда больше, чем мои чувства! Да я ни одной женщине на свете не пожелаю в качестве мужа такую подлую змею, как ты!

– Значит, ты отказываешься от моего предложения? – бесстрастно осведомился Джейсон.

– Какого предложения? – возмущенно вскричала Габриель. – Я еще не слышала от тебя ни единой фразы, хотя бы отдаленно напоминающей предложение!

Джейсону пришлось вспомнить, что, невзирая на поразительную красоту, Габриель едва исполнилось восемнадцать, и вряд ли она могла реагировать иначе.

– Если ты окажешь мне любезность и снова сядешь, может быть, я и соберусь с духом, чтобы сделать предложение в подобающей форме. Надеюсь, впрочем, ты извинишь меня за недостаток опыта по этой части и не будешь придираться к каждому моему слову, поскольку мои чувства совершенно искренни.

– Чудеса, да и только! – хмыкнула Габриель в бешенстве, но все же уселась на краешек кресла.

Джейсон тотчас устроился прямо на столе.

– Полагаю, именно я несу ответственность за то, что ты оказалась в Орегоне. Я привез тебя сюда, чтобы сделать своей женой, да ты и сама мне говорила, что не выйдешь замуж ни за одного из тех, кого встретила тут по прибытии. Должен признать, у нас много разногласий, но я все же склоняюсь к тому, что как только мы поженимся, нам будет гораздо легче с ними справиться. Поскольку мы прекрасно подходим друг другу физически, я готов сквозь пальцы смотреть на твои вспышки гнева. Будет только справедливо, если и ты, в свою очередь, закроешь глаза на некоторые мои недостатки. Ты не захотела вступать в брак с человеком, с которым не знакома как следует, а я сомневаюсь, что тебе когда-нибудь встретится мужчина, который будет для тебя значить больше, чем я. Нам вместе пришлось пройти через множество испытаний, и полагаю, из нас вышла прекрасная пара. Можешь браниться, сколько тебе угодно, и с недоверием относиться к моим словам, но я все же прошу тебя стать моей женой. Если только ты согласна, то мы успеем обвенчаться еще до вечера. Все зависит от тебя, Габриель. Итак, ты выйдешь за меня замуж?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию