Ярмарка невест - читать онлайн книгу. Автор: Валери Кинг cтр.№ 10

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ярмарка невест | Автор книги - Валери Кинг

Cтраница 10
читать онлайн книги бесплатно

— Ей это не понравится! — заладила Дафна, как попугай.

— Да прекрати же, наконец, — вышла из себя Марджи. — Будто я сама этого не знаю! Но у нас нет другого выбора. Чем больше я думаю, тем больше убеждаюсь в том, что нам следовало с ней познакомиться, как только я закончила школу. Боюсь, что последние пять лет пропали даром.

Голос Дафны затих. Марджи смотрела на сестру, но прекрасно знала, что та пытается сдержать слезы.

— Я очень разочаровала тебя, да? Но я выучила алфавит, честное слово, выучила, ты знаешь, что я выучила! — Дафна, всхлипывая, начала повторять наизусть:

— А, Б, В…

— Ах, моя милая девочка! — воскликнула Марджи, притягивая к себе сестру и крепко ее обнимая. — Я ни капли не разочарована! Ты не виновата, что мои планы рухнули! Мне с самого начала следовало догадаться, чем все закончится. Разве можно было искать тебе место гувернантки? Ведь, где бы ты ни работала, любой джентльмен, увидев такую красавицу, немедленно окажется у твоих ног!

— Я не понимаю, Марджи, — сказала Дафна, кусая губы. — Почему джентльмены ведут себя как болваны, когда я… ну, мне достаточно только улыбнуться, и у них на лицах появляются такие странные выражения.

— Невозможно понять, что думают мужчины. И не забивай себе этим голову. Это тайна. Вообще-то мужчины, конечно, стремились к красоте, полагая, что она сама по себе достойная цель. И какой бы ты ни была доброй и замечательной, твоя красота превосходит все твои качества. Твоя удивительная привлекательность — большое преимущество. Но ведь, это преимущество дано тебе свыше. Значит, так тому и быть. Нельзя винить тебя в том, что юнцы посвящают тебе сонеты, теряют голову, добиваясь поцелуя. Уж я-то знаю, что при твоем сказочном простодушии, ты просто не способна поощрять их специально.

Дафна замолчала и, наморщив лоб, изо всех сил пыталась понять, что имела в виду ее сестра. Марджи решила, что Дафне полезно поразмыслить над ее словами, и выглянула в окно. Холмы со всех сторон окружали маленький элегантный город, выстроенный почти полностью из местного камня. Колеса дилижанса застучали по булыжникам моста Палтени, стук этот эхом отдавался в водах реки Эйвон, протекавшей внизу. Наконец-то прибыли в Бат.

Марджи чувствовала облегчение, что путешествию их пришел конец. Примет ли их тетя? Или их и впрямь прогонят, как того опасалась Дафна?

Лидия Вэнстроу. Марджи никогда не видела сестру своей матери. Старая семейная вражда, кажется, из-за пары сережек — по крайней мере, так ей сказала мать — продолжалась с тех пор, как Марджи себя помнила.

Сестры. Она посмотрела на Дафну и подумала, захотели бы расстаться хотя бы на один день она и ее глупая сестра. Вряд ли. Несмотря на все неприятности, которые доставляла ей Дафна, и невозможно порою глупое ее поведение, Марджи не могла представить свою жизнь без веселой, простодушной Дафны. Видеть детское удовольствие, которое та получала от всего, окружавшего ее, — одно это искупало многое. Лоб Дафны разгладился: она нашла ответ. Довольная улыбка осветила ангельские черты ее лица, придав им восхитительно радостное выражение. Она сказала:

— Значит, меня нельзя винить в том, что я красива, ведь это дается от рождения, верно?

— Конечно, дорогая.

«Даже Раштон не посмеет обвинять Дафну», — подумала Марджи. Странно только, что она вспомнила о нем. А ведь они вполне могут встретиться в Бате. Миссис Кэмли как раз перед отъездом рассказала ей, что у мистера Раштона — поместье недалеко от города.

Но это вряд ли имело значение. Он мог думать о них что угодно. Пусть только ведет себя почтительно и не вмешивается в ее отчаянные планы выдать Дафну замуж за достойного, богатого, пожилого джентльмена, который придет в восхищение от ее красоты, позаботится о ней и не станет ждать от нее разумных слов. Что и говорить — задача трудновыполнимая. Таких найдется один на тысячу!


Дафна вздохнула. Она столько раз меняла работу за последние несколько лет, что уже привыкла расставаться с друзьями и при этом почти не испытывала сожаления. Бывало, что ей хотелось завязать переписку с некоторыми из своих бывших подопечных, но вид новых мест и встречи с новыми людьми быстро развеивали ее печаль, вызванную очередной утратой привычных благ.

Честно говоря, она вообще ни разу не расстраивалась так, как сейчас. Дафна просто не могла понять, почему. Ее снедали не свойственные ей вспыльчивость, беспокойство и раздражительность. Она изумленно покачала головой. Конечно, она будет скучать по девочкам, особенно по Кэсси. Та за последние две недели взяла себе за правило сидеть у ее кровати допоздна и читать ей удивительные романтические истории, когда все думали, что они давным-давно задули свечки и спят. Ах, вот только лорд Сомерсби! Стоит ей только о нем подумать, как рыдания подступают к горлу. Что за напасть, право! Только представьте себе! Хотя у нее, возможно, приступ лихорадки или, может быть, еще чего похуже, и она вообще скоро умрет!

Дафна вздрогнула. Какие ужасные мысли. Ей захотелось спросить Марджи, что же с ней творится, но порой торопиться не стоит. Пожалуй, бедная Марджи окончательно лишится покоя от таких странностей. Ах, если бы здесь был Эван, то есть лорд Сомерсби! Он всегда такой милый и никогда не перебивает ее на середине предложения, раздраженно спрашивая, что, черт возьми, она хочет сказать. Он даже сказал, что ее слова напоминают ему прекрасную мелодию. По его мнению, она может говорить все, что пожелает. А ведь даже Марджи порой сердилась, когда Дафна болтала о своих подопечных, или об удивительно красивых цветах в саду приходского священника, или о рецепте устричного соуса, который ей дала кухарка миссис Кэмли.

А вот когда она рассказывала о соусе Сомерсби, он просил назвать все ингредиенты и ни разу ее не выбранил, даже не поднял насмешливо бровь, когда она не смогла вспомнить ни одного!

Она скучала по Сомерсби и Кэсси. Ах, было столько смешного. Ну вот, например, те гуси, забравшиеся в клумбы. Как весело их гоняли, как забавно шипели сердитые птицы, вытягивая шеи. Вряд ли такое же веселье ждет их у этой тетки.

Пожалуй, окажется злющая и крикливая.

На рукав сиреневой шелковой мантильи Дафну капнула слеза. Дафна быстро отвернулась, глядя в окно на скучные каменные здания, мимо которых они проезжали, и вытирая предательскую влажную полоску на щеке. Марджи ни к чему знать о ее горестях.

Выглядывая из окна, Дафна не могла отделаться от мысли, что Бат — на редкость унылое место. Конечно, шел легкий дождик, что едва ли улучшало первое впечатление. От этого города, по-видимому, зависит ее будущее, но все же — при виде мокрого камня увлажнялись даже глаза! Она улыбнулась про себя. Надо же, славно получилось, вроде шутки. Как смеялся бы Сомерсби!

Если бы только он был рядом и подбодрил ее, по своему обыкновению, слегка ударив ее пальцем по подбородку.

Дафна снова вздохнула, глубоко засовывая руки в муфту из лебяжьего пуха. Если бы в Бате был Сомерсби!


Мысли Марджи резко поменяли направление, когда экипаж проезжал мимо длинного ряда изумительных магазинов. В одном продавали чай и прочие подобные вещи, в витрине другого заманчиво красовались модные дамские шляпы с большими полями, в третьем поблескивали медными боками кастрюли. Марджи поискала глазами любезную ее сердцу вывеску модистки. Ох, едва сердце не выскочило из груди. На пустом здании с выступающим, мелко застекленным эркером висела табличка «Сдается внаем!». Она почувствовала, как сама Судьба ласково похлопала ее по плечу, и от волнения у нее закружилась голова. Она знала, что однажды у нее будет собственный магазин, прямо там, на Юнион-стрит. И среди ее клиентов будет не одна тетушка, но и все знатные дамы, постоянно проживающие в Бате, и те, что бывают здесь только проездом. Она будет шить для них самые модные туалеты, которые только можно себе представить! Надо же, как разыгралось воображение! А почему бы, собственно, и нет? Она обязательно сможет открыть здесь магазин!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению