Сущий дьявол - читать онлайн книгу. Автор: Данелла Хармон cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сущий дьявол | Автор книги - Данелла Хармон

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

Служба продолжалась.

А далеко впереди и внизу, там, где волны бились о продымленный нос старого корабля, из лодки поднялась фигура в черном плаще и проникла в щель под безлюдным кормовым балконом.

Глава 11

Черный Волк оказался в пространстве, в котором можно было передвигаться лишь ползком. Здесь стоял стойкий запах соли, плесени, гнили, крысиных экскрементов. Он уперся спиной в сырую деревянную стену, прижав колени к груди. Его окружала кромешная темнота. До него долетали издалека слова проповеди капеллана.

Орла О'Шонесси ожидала его в лодке. У этой женщины были стальные нервы, и о ней он не беспокоился. Холодный туман проникал в дыру, через которую он забрался в этот тесный отсек. Тем не менее окружавший его воздух был затхлым и душным. Если бы хоть что-то можно было увидеть в этой непроглядной тьме, но слишком рискованно пользоваться каким-либо источником света. Он стал ждать, пока глаза привыкнут к темноте. Затем осторожно двинулся вперед. Нащупав грубую деревянную решетку, он просунул голову.

— Клейтон! — шепотом окликнул он.

— Я здесь, сэр, — ответил караульный, ставший на десять английских фунтов богаче за участие в операции.

— С тобой два американских парня?

— Со мной только Джед, — ответил из темноты находящийся всего в одном футе Клейтон. — Я не смог привести Тоби Эштона. Он сказал, что не придет, потому что не хочет оставлять здесь брата.

— Я предупреждал тебя, что ты не должен подвести меня в этом деле, Клейтон!

— Я сделал все, что мог, сэр, я сказал, что за ним придет Черный Волк, но он ответил, что не покинет судна, пока из карцера не выйдет брат. Сказал, что, если он убежит один, этот негодяй Морнингхолл отыграется на его брате.

Черный Волк некоторое время молчал, подперев пальцами лоб, затем выругался. Черт побери, подобного варианта он не предусмотрел.

— Давай мне Джеда. Быстро!

В темноте послышалось царапанье ногтей о дерево, кряхтение караульного, хныканье напуганного мальчишки. Черный Волк просунул руку через решетку, обхватил костлявое тело мальчишки и втянул его в свой отсек, а затем подтолкнул к дыре в корпусе корабля.

— Спокойно, парень. Моя подруга Орла в лодке поможет тебе.

Слишком напуганный, чтобы отвечать, мальчишка просунул голову и плечи в дыру. Черный Волк направлял и придерживал его. Через несколько мгновений Черный Волк ощутил рывок и понял, что Орла приняла мальчишку.

— Готово! — шепотом сообщила она.

— Клейтон! — яростно зашептал Черный Волк. — Тащи сюда Тоби Эштона, независимо от того, хочет он этого или нет! Да побыстрее!

Послышался шелест одежды, и Клейтон исчез. Секунды текли страшно медленно, пока Черный Волк сидел скрючившись в тесном душном отсеке. Гулко колотилось сердце, отдаваясь эхом в ушах; ему казалось, что и дышит он слишком громко. Он закрыл рот рукавом, чтобы приглушить дыхание. Должно быть, Питер сейчас пытается изо всех сил затянуть службу, надрывая на холодном ветру свой голос и делая все, чтобы побег прошел удачно. Черный Волк ощущал где-то рядом присутствие Орлы, которая уже натянула черный брезент над мальчишкой, и мысленно перенесся на «Пустельгу», бесшумно покачивающуюся на волнах позади большого военного корабля, стоящего на якоре. Благодарение Богу за туманную ночь, за этот мягкий шепот дождя!

Послышался шум снаружи, и в борт судна тихонько постучали.

— Капитан!

Черный Волк повернулся и высунул голову в дыру. Он ощутил капли дождя на своем затылке. Ночь была ветреная и темная — настолько темная, что нельзя было различить, где кончается бухта и начинается небо. Над водой плыли клочья тумана, закрывая борт военного корабля, судового госпиталя и еще одной плавучей тюрьмы.

Испачканное угольной пылью лицо Орлы было едва различимо в темноте.

— Я должна немного отплыть в сторону — по настилу идет караульный, он может через минуту нас увидеть.

— Хорошо, давай!

Черный Волк нетерпеливо махнул ей рукой и втянул голову обратно. Было слышно, как Орла заработала веслом, и лодка растворилась во тьме. Он напряженно ждал.

Куда запропастился этот чертов Клейтон?

Черный Волк услышал размеренные шаги караульного — об этом его предупреждала Орла. Он находился всего в каких-нибудь двух или трех футах. Черный Волк затаил дыхание. Деревянные половицы заскрипели под тяжестью караульного.

И в этот самый момент послышался возбужденный шепот Клейтона:

— Сэр, я не могу его найти!

Черный Волк замер. Шаги снаружи тоже замерли.

Затем снова раздался скрип, и Черный Волк почувствовал — караульный нагнулся.

Проклятие!

Клейтон, не подозревавший, что рядом находится другой караульный, подумал, что Черный Волк не расслышал его, и повысил голос:

— Сэр, мальчишки Эштона нет в его койке! Я не знаю, где он.

Слишком поздно. Караульный опустился на колени, заглядывая под настил. Он опустил вниз фонарь и стал рукой ощупывать борт. Черный Волк прижался к задней стенке, а фонарь неумолимо надвигался на него, ослепляя своим светом.

— Что за черт? Тревога! Тревога! Попытка побега! Черный Волк что было сил ударил по руке, держащей фонарь, и караульный с отчаянным воплем полетел в воду.

Громко зазвонил колокол, заклацали затворы мушкетов, сверху загремели шаги, завопили заключенные.

А Черный Волк готовился совершить прыжок на свободу. Он вылез в отверстие и бросился вниз. Услышав свист воздуха в ушах, через мгновение оказался в ледяных объятиях волн, и у него перехватило дыхание. Вода, накрыв его с головой, отсекла шум тревоги, доносящийся с судна. Он погрузился еще на несколько футов в глубину. Мокрые складки плаща облепили его лицо непроницаемой маской, вокруг шипели и булькали пузыри. До него доносились глухие шлепки пуль о поверхность воды.

Черный Волк нырнул еще глубже и заскользил под водой в ту сторону, где находился вход в бухту и куда сейчас направляется Орла, — в этом он был совершенно уверен. Плащ стеснял движения, тянул книзу и назад. Когда запас воздуха в легких иссяк, Черный Волк вынырнул на поверхность, нашарил на поясе нож и с его помощью освободился от плаща, утопив его в пучине. Он продолжал плыть, лишь изредка показываясь на поверхности, чтобы сориентироваться. Плавучая тюрьма все отдалялась — смутно темнели силуэты людей, суетящихся на палубе.

Пуля ударилась о воду дюймах в шести от его уха.

— Капитан, сюда! — едва слышно прошептала Орла, но этого было достаточно, чтобы сориентироваться. Он набрал полные легкие воздуха и снова нырнул. Все тело нестерпимо ныло от холода, силы были на исходе. Уже близко… Надо держаться. И в этот момент он почувствовал — что-то коснулось его пальцев. Слава Богу, это Орла бросила канат. Обвив его вокруг руки, он энергично заработал ногами, чтобы не задерживать ход суденышка, и быстро догнал его.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению