Речная нимфа - читать онлайн книгу. Автор: Элейн Кроуфорд cтр.№ 45

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Речная нимфа | Автор книги - Элейн Кроуфорд

Cтраница 45
читать онлайн книги бесплатно

— Эй, парень, ты спишь?

Наверху завозились, донесся стон.

— Надо поговорить, — продолжал Пирс.

— Не сейчас… ой, мама!

Одним прыжком парнишка слетел с койки и бросился к двери.

— Что за…

Пирс еще не договорил, а его уже и след простыл, за дверью мелькнула только красная пижама.

Неужели решил, что за него возьмутся не хуже, чем во времена инквизиции? Что будут пытать, если откажется отвечать на вопросы?

Пирс пожал плечами и взялся за брюки. Времени оставалось не так уж много, и разговор был неизбежен. Небрежно одевшись, он снова поднялся на палубу в поисках Жоржа. Ему без труда удалось высмотреть парнишку: тот как раз свесился через поручни, чтобы расстаться с содержимым своего желудка, съеденным, должно быть, за ужином. Пирс злорадно усмехнулся, отчасти примиренный с жизнью при виде приступа морской болезни, наконец-то сразившего отпрыска капитана Пакуина.

— Я бы перекусил яичницей с беконом, — вкрадчиво произнес он, бесшумно приближаясь.

Жорж повернулся с искаженным лицом… и его вывернуло наизнанку прямо Пирсу на ботинки.

— Черт тебя подери!

Гнев и брезгливость заставили Пирса забыть о разговоре. Он бросился к бочке с морской водой для мытья палубы и начал пригоршнями плескать себе на ноги. Не обращая больше внимания на Жоржа, продолжавшего опустошать свой желудок в море, он направился в каюту привести себя в порядок. Он хотел как можно скорее вытрясти из парня правду, но понимал, что тому некуда скрыться с корабля, так что это могло подождать. К тому же его посетило запоздалое сочувствие. Он сам как-то раз пережил морскую болезнь и хорошо помнил, что это не сахар.

Зная, что рано или поздно Жорж укроется в каюте, он поспешил одеться и направился в кают-компанию. Волнение на море разыгралось совсем недавно, но пассажиры сидели по каютам, и помещение с длинным столом было пустым. Пирс съел совсем легкий завтрак, не желая искушать судьбу, и попутно перебрал несколько вариантов дальнейших действий. Каким образом мог он вернуть Ласточку и Пегаса? Что касается лошади, он примерно знал, как поступить: даже один-единственный забег наверняка сделал жеребца знаменитым в Сан-Франциско, так что разыскать его не составит труда. А вот как заставить Жоржа разговориться?

Допив кофе, он поднялся из-за стола, полный решимости. «Если придется подержать парня за бортом за шиворот, — думал он, — почему бы и нет?»

Однако когда он снова оказался в каюте, то вдруг вспомнил, что купчая на лошадь уже довольно давно не попадалась ему на глаза. Полный предчувствий, он начал рыться в баснословно дорогом кофре, купленном в Сан-Франциско взамен прежнего. На самом верху лежала соломенная шляпа, все еще украшенная ленточками в честь Четвертого июля, которые у него не поднималась рука снять. Порывшись под вещами на самом дне, Пирс нащупал конверт и вздохнул было с облегчением, но, когда вытащил его, это оказался конверт с деньгами. Странное дело, он ощущался более легким и выглядел более плоским, чем прежде. Судно сильно качало, и пришлось гоняться за золотыми монетами по всей каюте. В конверте оказалось чуть больше полутора тысяч долларов.

Пирс расслабился. Примерно столько и должно было находиться в конверте с учетом четырех сотен, потраченных на проезд, жилье и одежду. Погоня за Луи Пакуином обходилась ему в копеечку.

Пирс сунул конверт назад, на самое дно кофра, и продолжал поиски бумаг, которых, однако, нигде не было. Не желая сдаваться, он перебрал вещи по одной и, благодарение Богу, обнаружил документы между двух рубашек. Они были сложены в конверт побольше, из плотного пергамента. Пирс жадно выхватил их и начал просматривать по очереди. В основном это были контракты на маклерские услуги, квитанции и расписки от различных фирм — скорее старый хлам, наследие прошлого, чем ценные бумаги. Но самое главное — среди них не было ни родословной Пегаса, ни купчей на него. По спине Пирса прошел холодок, и он еще пару раз просмотрел бумаги. Все было тщетно — самые важные исчезли.

Пирс сунул бумаги в конверт и бросил его на столик. «Каков негодяй! — подумал он о Жорже. — Такой же вороватый, как и его отец! Надо совсем лишиться рассудка, чтобы доверять этой породе!»

С минуту Пирс стоял в нерешительности, потом, движимый неожиданной мыслью, заглянул под матрац верхней койки. Там было пусто. Взгляд его упал на холщовую сумку, валявшуюся в ногах постели. Не колеблясь ни секунды, он ослабил тесемку и вытряхнул содержимое на нижнюю койку. Пожитков было немного: туалетные принадлежности, немного одежды, которую он тщательно осмотрел в поисках припрятанных документов, и матерчатый мешочек. Тот был туго набит и завязан на несколько узлов. Пирс взвесил мешочек на руке, потом помял, прислушиваясь, не зашуршит ли плотная бумага купчей. Ничего такого он не услышал, а на ощупь в мешочке был моток толстой веревки. Зачем парню веревка, было совершенно непонятно.

Однако бумаги надо было вернуть во что бы то ни стало. Пирс запихнул пожитки Жоржа назад и вышел из каюты, намереваясь на сей раз любой ценой добиться от парня правды.

Глава 16

Жоржа удалось обнаружить довольно скоро, на носу корабля, где он о чем-то беседовал с миссис Гейбл. Он успел переодеться в свой новый костюм и выглядел куда более презентабельно, чем полчаса назад.

— Миссис Гейбл! — окликнул Пирс, подходя.

— В чем дело? — холодно осведомилась та.

— Миссис Гейбл, не могли бы вы на минуту оставить нас? — продолжал он, спеша перейти прямо к делу. — Мне нужно сказать этому юноше пару слов.

Глаза достойной леди слегка сузились, но это было единственным знаком недовольства с ее стороны. Не говоря ни слова, она пошла прочь, придерживая шляпку, чтобы не унесло ветром.

— Надо было хотя бы поговорить о погоде, прежде чем отсылать ее. Это невежливо, — сказал Жорж.

Пирс подумал: «Кто бы говорил! Тот, кто нечист на руку, не имеет права учить других манерам». Он бесцеремонно взял парня за локоть и притянул поближе.

— Слушай меня как следует, приятель. Я устал от отговорок и вранья и желаю наконец знать правду. Где бумаги на мою лошадь — купчая и родословная?

Жорж пару раз дернулся в сторону, но Пирс и не подумал разжать пальцы. Тогда он поднял свои медно-карие глаза, полные раздражающего простодушия.

— Не понимаю, о чем речь.

— Бьюсь об заклад, ты присвоил бумаги затем, чтобы потом передать их отцу. Надеялся, что этим он избегнет обвинения в конокрадстве. Вот что, парень, пока бумаги не вернутся ко мне, тебе с этого парохода не сойти. Я даже думаю, что тебя стоит посадить под замок, и непременно поговорю об этом с капитаном. Посмотрим, как тебе понравится такой оборот.

— Отпустите! — крикнул Жорж, вырываясь. — Мне больно!

— И будет больно еще не раз, пока я не получу назад бумаги, — пригрозил Пирс, хватая и вторую руку парнишки, которой тот пытался его оцарапать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию