Год и один день - читать онлайн книгу. Автор: Мэриан Эдвардс cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Год и один день | Автор книги - Мэриан Эдвардс

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

Брайан вздрогнул, оглянулся, встретился глазами с лэрдом Кэмпбеллом.

— Лэрд Мактавиш не посвящал меня в причины. Возможно, он сможет удовлетворить твое любопытство, если, конечно, пожелает. — Тон Брайана был подчеркнуто безразличным. — Государь, я еще тебе нужен?

Эдгар переводил взгляд с Мактавиша на Кэмпбел-ла. Со свойственной ему дипломатичностью он положил руку на плечо Брайана и сказал:

— Позже, когда ты как следует отдохнешь, мы продолжим беседу.

Проходя мимо Брайана, Алек задержался.

— Прими мою благодарность, Мактавиш, — отрывисто проговорил он и по удивленному выражению лица Брайана понял, что тот не ожидал услышать эти слова — впрочем, как сам он не ожидал, что их произнесет.


Король и Алек провели целый день, допрашивая пленников и выслушивая восторженные отзывы женщин о смелости Бриттани. Когда они поздно вечером вернулись в замок, то обнаружили в главном зале Брайана Мактавиша, расположившегося на стуле перед камином.

Сразу вслед за ними там появился Эндрю, который тащил за собой пленника — связанного, но все еще сопротивлявшегося.

— Алек, посмотри, кого мы нашли в лесу. Он пытался удрать, но не тут-то было. — Эндрю вытолкнул пленника вперед, и Алек его узнал. Это был один из предводителей клана Макдугалов.

Брайана уже сморила усталость, и он задремал, откинувшись на спинку стула. Алек же должен был допросить пленника.

Как и все те, кого они уже допрашивали, задержанный сказал, что причиной их нападения на замок была месть за убийство Алеком мужа Дженнифер. При этом заявлении доселе закрытые глаза Брайана вдруг широко открылись, и он стал с интересом прислушиваться.

— Если мужчина похищает женщину и принуждает ее к браку, он заслуживает смерти от руки ее защитника, — презрительно ответил Алек. — Ты, Карадок Макдугал, и твой клан имели низость напасть на женщин и детей, трусливо избегая честного боя с мужчинами. Но эти женщины и дети дали вам отпор, и теперь вся Шотландия будет не только презирать вас за трусость, но и смеяться над вашим поражением.

— Посмотрим, Кэмпбелл, — заносчиво проговорил предводитель Макдугалов. — Это еще не конец.

— Для тебя — конец. — Алек сделал шаг к пленнику. — Тот, кто нападает на Кэмпбеллов и терпит поражение, становится их собственностью. — Он повернулся к Эндрю: — Отведите лэрда Макдугала к остальным пленным.

Эдгар налил в кубок вина, сделал большой глоток, а потом заговорил:

— Это нападение заставило меня понять, что я несправедливо поступил с моим военачальником, лэрдом Кэмпбеллом. Отныне, Алек, ты будешь оставлять достаточное количество людей, чтобы защищать свою вотчину. Нельзя, чтобы человек сражался за короля, а возвращаясь в дом, находил его разрушенным. У тебя и так есть враги, но думаю, что наша с тобой дружба сильно увеличивает их число.

— Ты только что видел одного из них. Я лучше останусь с тобой, как бы это ни было рискованно, чем стану жить в мире с такими людьми.

— Тогда давай насладимся дарами твоей земли. — Эдгар поднес кубок к губам, потом добавил: — Я поражен тем, что у твоей жены хватило ума собрать со всей округи зерно и другое продовольствие в замок. Она не только научила женщин обороняться, но и оставила врага без еды на время осады.

— Я уже говорил тебе, что у нее ум не леди, а воина. — Алек провел рукой по шее, чувствуя, что напряжение, накопившееся за этот день, дает себя знать.

— Тогда ты счастливый человек, — сказал король.

Заметив удивление Алека, Эдгар пояснил:

— Если бы она думала как леди, твоя земля и дом сейчас полыхали бы огнем, а твой клан был бы обезглавлен. Я не верю, что они просто собирались захватить в плен Дженнифер и Бриттани, чтобы заманить тебя в ловушку.

— Я тоже не верю, — вмешался Брайан.

Внимание обоих мужчин устремилось на него.

— По крайней мере в этом мы с тобой единодушны, — признал Алек. Он налил вина в два кубка и протянул один из них Брайану.

Брайан поднял кубок.

— За твою маленькую женушку, которая спасла твой клан!

— Не забывай о себе, Мактавиш. Ты тоже сыграл немалую роль, — напомнил король.

— Нет, государь. Если бы меня здесь не оказалось, ничего бы не изменилось. Она принесла клятву верности и пошла бы на смерть, чтобы ее исполнить. — Брайан пригубил вина и добавил: — Преданность женщины из моего клана клану Кэмпбеллов достойна уважения, даже если кому-то она может показаться неуместной. К сожалению, голова у нее полна странными идеями, и я боюсь, что это создаст много трудностей и ей, и окружающим.

Кэмпбелл ошеломленно уставился на Брайана. При мысли о том, что чужой мужчина успел так хорошо узнать его жену, он насторожился.

— Ты не одобряешь поведения моей жены? — с вызовом спросил Алек.

— Мое одобрение или неодобрение никакого значения не имеет. Я восхищаюсь твоей женой. Но среди шотландцев много таких, у кого ее поведение отнюдь не вызывает восхищения. Если бы она была моей женой, я ради ее же блага постарался урезонить Бриттани, — ответил Брайан, очевидно, ничуть не испугавшись угрожающего взгляда прищуренных глаз Алека.

Король с довольным видом усмехнулся.

— Мактавиш говорит не хуже любого адвоката. — Он повернулся к Алеку: — Когда этот человек женится, мы напомним ему его собственные слова.

Алек проговорил, обращаясь к Брайану:

— Поведение Бриттани — это мое дело и ничье больше. Со временем все уладится.

— Я так не думаю. Священник не простит ни тебе, ни ей своего унижения, — заметил Брайан, ответив Алеку твердым взглядом.

— Ни Кэмпбеллы, ни Мактавиши не станут его слушать, — возразил Алек.

— Да, но в Англии найдутся люди, которые станут, — предостерег его Брайан. — Вернувшись домой, Бриттани может стать объектом неприязни, если не преследования. — Он говорил спокойно, не повышая голоса, и сам его тон делал его слова еще более весомыми.

Такой возможности Алек не рассматривал. Он задумчиво допил вино и наконец заговорил снова:

— Это мое, а не твое дело, Мактавиш. — Интерес Брайана к Бриттани задевал его, а сознание этого еще больше выводило из себя.

— Может, пойдем навестим фра Джона, Алек? В том, что говорит Брайан, есть смысл. — Король поставил кубок и направился к двери.

— Правильно, — согласился Алек. — Мне здесь не нужны лицемеры, прячущиеся под личиной святости.

Брайан отсалютовал Алеку, подняв кубок.

— Я неверно судил о тебе, Кэмпбелл. Теперь я вижу, что ты и вправду желаешь ей добра.

Алек, который уже был на полпути к двери, встал как вкопанный и обернулся.

— А ты что, в этом сомневался?

— Не стану лгать. Было время, когда я всерьез за нее беспокоился. Очень рад, что мои страхи оказались беспочвенны, — ответил Брайан.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению