Незнакомка в красном - читать онлайн книгу. Автор: Марлен Сьюзон cтр.№ 70

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Незнакомка в красном | Автор книги - Марлен Сьюзон

Cтраница 70
читать онлайн книги бесплатно

Складывая письмо, Джастин удовлетворенно улыбнулся и сунул пакет в карман сюртука, радуясь, что послал Генри в Камбердейл. Брат выяснил все, что нужно было знать Джастину для его рискованного плана по освобождению детей Додда.

Но у них оставалось очень мало времени до возвращения Себастьяна из Лондона. Джастин должен завтра же выехать в Камбердейл.


За обедом Джастин был вежлив с Джорджиной, но говорил мало. Впрочем, он казался скорее рассеянным, чем сердитым.

Пытаясь снять напряжение, царившее за столом, виконт Пенфорд произнес:

– Вы сегодня что-то очень молчаливы, Рэвенстон. Надеюсь, то письмо, которое вы получили до обеда, не принесло вам плохих новостей?

Джорджина удивленно посмотрела на него. Она ничего не знала о курьере.

– Нет, новости хорошие, – ответил Джастин, – но мне придется уехать завтра утром по одному очень важному делу.

При этом известии Джорджина опять едва удержалась от слез. И что это с ней происходит?

– Вы возвращаетесь в Лондон? – спросив, Пенфорд.

– Нет, меня ждут в Камбердейле. – Джастин посмотрел на тетушку Маргарет. – Вы не будете возражать выехать на два дня раньше? Я бы мог вас туда отвезти. Мне это будет по пути, а ваше общество доставит мне удовольствие.

– Как мило с вашей стороны! – воскликнула тетушка Маргарет. – Я приму ваше приглашение, если вы уверены, что я не буду вам в тягость.

– Вовсе нет, – заверил он ее. – Мы выедем в половине двенадцатого.

Джорджина непонимающе смотрела на Джастина. Он что-то замышлял, она была в этом уверена. Но что?


После обеда Джастин попросил Пенфорда остаться в столовой выпить стаканчик портвейна, чтобы иметь возможность поговорить. Он должен был рассказать виконту, что он собирается предпринять в отношении миссис Додд и ее детей. И еще ему необходимо было поговорить с Пенфордом о Джорджине. Джастин нуждался в его совете.

Джина встала из-за стола явно недовольная.

– Значит, милорд, вы хотите исключить женщин из вашей компании?

Джастин ненавидел, когда она обращалась к нему так.

– Это ненадолго. Мы скоро к вам присоединимся.

Джина, казалось, собиралась спорить, но отец сказал ей:

– Ступай, Джорджи.

Она подчинилась с явной неохотой. У двери она обернулась и бросила на Джастина неодобрительный взгляд.

Когда дверь за женщинами закрылась, хозяин дома выжидательно посмотрел на Джастина. Но тот рассеянно постукивал пальцами по стакану, не зная, с чего начать.

Желая прийти ему на помощь, Пенфорд спросил:

– Это имеет отношение к моей сестре или к моей дочери?

– К обеим, – ответил Джастин. – Начну с вашей сестры. – Он кратко обрисовал то, что собирался предпринять в отношении миссис Додд.

Когда он закончил, Пенфорд спросил:

– Почему вы беретесь за такое опасное предприятие ради моей сестры?

Джастин и сам задавал себе этот вопрос и сейчас постарался ответить Пенфорду как можно честнее.

– Я не могу сидеть сложа руки, когда маленькие дети находятся в опасности. Моя совесть не позволяет мне это.

– Но это может иметь для вас самые тяжелые последствия. Вы отдаете себе в этом отчет? – спросил Пенфорд.

– Разумеется. Но я охотно иду на этот риск. Я не вижу другого пути.

– Я восхищаюсь вашим мужеством – и вашей порядочностью. Я так вам благодарен, что не могу передать этого словами. – Он помолчал. – Я согласен с вашим решением не ставить в известность мою сестру. Это избавит вас от ненужных расспросов.

– Именно это я и имел в виду.

– Я с удовольствием оплачу пребывание в вашем доме моей сестры и ее детей. Я не хочу взваливать это бремя на вашего брата.

– В этом нет необходимости.

– А я считаю это непременным условием. – Пенфорд отпил глоток портвейна. – А теперь, что вы хотели сказать мне насчет моей дочери?

– Я хочу просить вашего благословения на брак с вашей дочерью.

Пенфорд не выказал ни малейшего удивления подобной просьбой.

– А Джорджина согласна?

Джастин грустно улыбнулся.

– Я много раз просил ее, но она продолжает отказывать мне. Но я намерен убедить ее выйти за меня.

– И как же вы собираетесь ее убедить, если она вам уже отказывала, и неоднократно? – прямо спросил Пенфорд.

– Не знаю, – честно признался Джастин. Он пытался соблазнить Джину, но сам оказался соблазненным. Она даже предложила ему деньги! Он почувствовал, как краснеет при этом воспоминании. Только в одном он был уверен: маленькая оса никогда не надоест ему!

– А почему моя дочь отказывает вам?

– Мы не любим друг друга.

– Но тогда почему вы хотите жениться на ней?

– Я считаю, что мы могли бы иметь счастливый и крепкий союз, как вы с ее матерью.

– Без любви? – Голос Пенфорда звучал недоверчиво. Джастин кивнул.

– Понимаете ли, я не верю в романтическую любовь. Мой брак с Клариссой излечил меня от подобных глупых иллюзий.

– А что дает вам основания утверждать, что моя дочь вас не любит?

– Она сама мне так сказала.

– Неужели? И что же она вам сказала?

– Что она не думает, что влюблена в меня.

– Понимаю. – Пенфорда, казалось, это даже развеселило.

Его реакция рассердила Джастина. Он взял со стола свой бокал и сделал большой глоток вина.

– Вас, кажется, не удивила моя просьба?

– Я ожидал ее весь последний месяц – с того времени, как вы и моя дочь стали любовниками.

Джастин поперхнулся.

– Она вам сама сказала об этом?

– Нет.

– Но тогда как вы догадались? – выдавил он.

– Я гораздо более наблюдателен, чем вы думаете, милорд.

Джастин сделал еще один большой глоток портвейна.

– Я поражен, что вы не вмешались. Почему?

– Если вам повезет иметь такую дочь, как Джорджи, вы когда-нибудь это поймете.

– Так вы не возражаете, чтобы я на ней женился?

– Конечно, но только если она сама захочет. Некоторое время назад я пришел к мысли, что вы могли бы стать ей отличным мужем.

– Жаль, что она не разделяет вашего мнения. Может быть, вы могли бы мне помочь? Вам же удалось завоевать расположение ее матери, а вы сами говорили, что Джина похожа на нее. Что вы могли бы мне посоветовать?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению