Полночная разбойница - читать онлайн книгу. Автор: Марлен Сьюзон cтр.№ 85

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Полночная разбойница | Автор книги - Марлен Сьюзон

Cтраница 85
читать онлайн книги бесплатно

– Я знаю, и с этим надо кончать.

– Хорошо, но только с одним условием. Ты никому не скажешь, что мы помолвлены.

– Но почему? У нас есть благословение твоего отца. Наш брак – дело решенное!

– Прошу тебя! Иначе я никуда не пойду!

– Ты не оставляешь мне выбора, – недовольно буркнул Морган. – Что за упрямая особа! Ну хорошо, обещаю. Хотя тебе совершенно нечего бояться. Тебя будут поддерживать герцог и герцогиня Уэстли, а это что-нибудь да значит для всех этих сплетников. Поверь, никто не осмелиться даже бросить косой взгляд в твою сторону!

Дэниела очень обрадовалась, когда узнала, что с ними вместе в Лондон едет все семейство Уэстли, а также Арлингтоны. Она чувствовала постоянную поддержку Меган и Рейчел, да и герцог относился к ней все теплее.

Тем временем Морган привлек ее к себе и поцеловал.

– Не трусь. Вот увидишь, никто даже не вспомнит о том, что случилось шесть лет назад!

Дэниела молилась в душе, чтобы он оказался прав, хотя почти не надеялась на то, что ее молитвы будут услышаны.


Когда на следующий вечер карета Моргана подъехала к дому герцога Карлайла, Дэниела напомнила:

– Не забудь о своем обещании ничего не говорить о помолвке.

– Хорошо, – пожал плечами Морган, – хотя никак не возьму в толк, почему ты так на этом настаиваешь.

– Потому, что мы едва ли когда-нибудь сможем пожениться.

– Она так же упряма, как и моя Меган когда-то, – усмехнулся Стивен.

Арлингтоны тоже ехали с ними в карете. Стивен с таким обожанием смотрел на свою жену, что Дэниела почувствовала легкий укол зависти. Меган вовсе не была красавицей, а граф Арлингтон всегда славился тем, что обращал внимание лишь на самых красивых женщин, причем они почти всегда платили ему взаимностью. И вот теперь, после женитьбы, он уже несколько лет не смотрел ни на одну женщину, он был просто околдован своей женой.

– Думаю, она никогда не вышла бы за меня замуж, – продолжал Стивен, – если бы ее брат не заставил, причем под дулом ружья.

Дэниела улыбнулась. Она знала эту историю из уст самой Меган.

– А ты никогда не спрашивал свою жену, почему она так не хотела выходить за тебя замуж? – поинтересовался Морган.

– Думаю, она боялась, что я окажусь плохим мужем. Но теперь от ее страхов не осталось и следа. Не так ли, дорогая?

Меган взглянула на мужа с такой любовью, что ответа и не потребовалось.

– А почему вы не хотите выходить замуж за Моргана, Дэниела? – спросил в свою очередь Стивен.

– Ведь ты же любишь его, – вставила Меган.

– Да, люблю, – просто ответила девушка. – Но именно поэтому и не хочу. Король едва ли сочтет такой брак удовлетворительным для претендента на графский титул и обширные владения в Суссексе.

– Ты напрасно волнуешься, – беспечно сказал Морган, – говорю тебе, все будет хорошо!

Когда они вошли в дом герцога, здесь уже вовсю кипело веселье. Проходя под руку с Морганом по лестнице мимо большого зеркала, Дэниела придирчиво взглянула на свое отражение и осталась довольна. Благодаря стараниям Стивена, который продумал каждую деталь ее туалета, она выглядела прекрасно. Шелковое платье цвета морской волны очень шло ей. Теперь она по достоинству оценила выбор Стивена, который настоятельно советовал ей отказаться от пышных кружев и воланов, утяжеляющих ее фигуру. В платье строгих линий она выглядела изящной и гибкой, несмотря на высокий рост.

Да, Рейчел была права: на самом деле, не было равных ее брату в отношении всего, что касалось женской моды. Вкус у него был безупречен.

Когда они вошли в зал, Дэниела впервые за многие годы с удивлением поймала на себе восхищенные мужские взгляды. Когда были произнесены имена всех вновь прибывших, в зале наметилось заметное оживление. Многие поспешили приветствовать герцога и герцогиню Уэстли, а также графа и графиню Арлингтон. Не обошли вниманием и Моргана. На Дэниелу бросали любопытные взгляды, тем не менее все были с ней очень приветливы. Казалось, Морган был прав, и в свете на самом деле забыли о скандале, связанном с ее именем. Сначала Дэниела чувствовала себя несколько напряженно, но вскоре освоилась и даже начала получать удовольствие от вечера и общения со старыми и новыми знакомыми.

– Вы с Морганом изумительно смотритесь вдвоем, – шепнула ей Рейчел.

Сначала Дэниела танцевала с Морганом, затем один танец со Стивеном и хозяином дома. Когда Морган пригласил ее вновь, она поймала на себе завистливые взгляды нескольких хорошеньких женщин. Это было так непривычно и так приятно, что ей неожиданно стало легко и радостно.

Выводя ее в центр зала для танца, Морган прошептал:

– Вот видишь, люди вовсе не так злопамятны, как ты себе представляла.

Дэниела ответила ему радостной улыбкой. А Морган не мог налюбоваться на свою невесту. Теперь она держалась свободно и уверенно и двигалась легко, грациозно. Так было приятно смотреть на ее раскрасневшееся, радостное лицо, озаренное улыбкой!

Когда закончился изящный котильон и Дэниела в сопровождении Моргана шла по залу, она заметила в одном из углов трех мужчин, среди которых был и герцог Карлайл. Все они внимательно слушали высокого худого джентльмена, стоявшего к Дэниеле спиной. В его облике ей почудилось что-то знакомое, и Дэниела вздрогнула от нехорошего предчувствия. В этот момент один из слушателей бросил на нее осуждающий, презрительный взгляд. Говоривший повернулся, и сердце Дэниелы сжалось. Она узнала его мгновенно, хотя не видела этого человека шесть лет.

За прошедшие годы Джилфред Ригсби изменился. Теперь он выглядел довольно потрепанным жизнью, хотя был еще достаточно хорош собой, чтобы привлекать внимание женщин. Он оглядел Дэниелу с ног до головы вызывающим, наглым взглядом и что-то презрительно сказал своим слушателям.

Морган мгновенно почувствовал перемену настроения своей спутницы.

– Что с тобой, Дэниела? – участливо спросил он. – Ты выглядишь так, будто увидела привидение!

– Ах, если бы! Увы, это не привидение, а гораздо хуже. – И она чуть кивнула в сторону Ригсби.

Проследив за направлением ее взгляда, Морган тихо выругался:

– А этот негодяй что здесь делает?

– Освежает память тех, кто уже забыл события шестилетней давности, – мрачно сказала Дэниела.

Морган от досады даже скрипнул зубами. Все так хорошо начиналось! – Не обращай на него внимания.

– Но ведь другие-то обратят. – Дэниела почувствовала такое отчаяние, что с трудом сдержала слезы. – Прости, Морган, я... мне лучше поехать домой.

– Ни за что! – Он крепче сжал ее локоть. – Выше голову! Где моя храбрая леди-разбойница? Уж она-то не испугается нескольких косых взглядов. Ну-ка улыбнись и забудь о них. Ты сегодня так красива, так чудесно танцуешь, неужели ты позволишь им испортить такой чудесный вечер?!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению