Опасное приключение - читать онлайн книгу. Автор: Валери Шервуд cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Опасное приключение | Автор книги - Валери Шервуд

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

До конца жизни Лорейн не забыть ту волнующую минуту, когда сильные мужские руки подняли ее на борт шхуны. Вначале она услышала, как кто-то невидимый произнес:

– Кэп вернулся, а с ним какая-то девица.

Затем Рэйл обхватил Лорейн за талию и поставил на нижнюю ступеньку веревочной лестницы. А сверху к ней уже тянулась пара огромных мускулистых рук, обнаженных почти до плеч. Они-то и доставили Лорейн прямо на палубу.

– Добро пожаловать на борт «Красотки»! – проговорил у нее над головой смеющийся голос с ярко выраженным ирландским акцентом.

Девушка подняла глаза и увидела белокурого гиганта, ухмылявшегося во весь рот.

– Познакомьтесь, мисс Лорейн. Этого буйвола зовут Дерри Корк, и он лучший канонир на всем флоте, – услышала она невозмутимый голос Рэйла.

– Вот только на нашей посудине нет оружия, так что похвастаться своим искусством я не могу, – добавил Корк с улыбкой.

– А это Малкольм Мактейвиш, мой первый помощник, – продолжал Рэйл.

Лорейн заметила, как седовласый шотландец на мгновение нахмурился, а затем отвесил ей церемонный поклон.

– Андре Лестрей, наш судовой врач.

Лорейн встретилась глазами с веселым красивым французом, который, кланяясь, чуть не коснулся палубы лбом.

Последовал еще ряд имен, но их она уже не запомнила. По палубе слонялось несколько матросов, по виду – настоящих головорезов, но Рэйл не счел нужным представлять их.

– Как Моффатт? – спросил Дерри Корк.

– Мертв, – лаконично ответил Рэйл.

– Ясно.

«И что теперь будет?» Этот вопрос наверняка вертелся на языке у всех присутствующих офицеров, однако ни один его не задал. Вместо этого Мактейвиш, обращаясь к Рэйлу, спросил совсем о другом:

– А куда ты поместишь девицу?

– В свою каюту, – коротко бросил тот, чем поверг Лорейн в настоящий шок.

Она собиралась запротестовать, однако под суровым взглядом Рэйла осеклась. Взгляд этот говорил яснее слов: «Молчи!»

Между тем невозмутимый Мактейвиш отвел Лорейн в небольшую капитанскую каюту, помещавшуюся на корме. Она огляделась. Неверный лунный свет тускло озарял скудную обстановку – дубовый стол, заваленный морскими картами, бутылку, серебряные бокалы, несколько деревянных стульев и матросский сундук. Часть каюты занимала узкая койка, явно предназначенная для одного человека.

Лорейн судорожно сглотнула. Только сейчас она отчетливо поняла, в какую ловушку заманила ее жестокая судьба!

Как ни странно, самое большое раздражение вызывал у девушки этот хладнокровный шотландец Рэйл Камерон. Теперь Лорейн думала о нем только как о своем похитителе.

Интересно, какую небылицу он выдумает, чтобы объяснить, почему поместил ее в своей каюте? Что он обязан «защитить» ее от остальных? Конечно, есть надежда, хотя и очень слабая, что он предоставил каюту в ее полное распоряжение, а сам намерен устроиться на ночлег где-нибудь в другом месте. Хотя вряд ли… Лорейн взглянула на дверь, и глаза ее радостно сверкнули. Она может запереться!

А он вышибет дверь плечом. В том, что такой ловелас, как Рэйл Камерон, поступит именно так, Лорейн ни секунды не сомневалась.

Нахмурившись, она обвела глазами каюту. Лунный свет услужливо выхватил из темноты пару пистолетов и несколько шпаг в ножнах.

Лорейн подняла один из пистолетов, побольше. Она не была уверена, что сумеет им воспользоваться, но попытаться стоило.

Вооружившись, она нашла удобную позицию и, спрятав пистолет в складках юбки, застыла в напряженном ожидании.

Шхуна снялась с якоря. Поскрипывали мачты, паруса выгнулись под напором ветра. По темной глади залива Наррагансетт юркая шхуна «Красотка» бесшумно скользила вперед, навстречу океану.


Оживленная дискуссия о том, куда плыть, не разрешила сомнений Рэйла Камерона. Можно, конечно, двинуться к Новому Амстердаму, который недавно стал называться Нью-Йорком. Тамошним жителям всегда требуется оружие, чтобы обратить его против воинственно настроенных ирокезов и могущественных могавков. Или в Филадельфию, откуда поселенцы пытаются проникнуть в глубь страны, на запад. Им тоже нужно оружие для борьбы с индейцами. Или, наконец, поплыть к югу, в Виргинию…

Но приходилось учитывать интересы Лорейн. Рэйл не сомневался, что объявления о ее побеге будут вывешены везде, в том числе и в Виргинии.

Вот почему в ответ на вопрос Дерри Корка: «А что, если нам подняться вверх по реке и найти людей, от имени которых действовал Моффатт?» – Рэйл отрицательно покачал головой.

– Сегодня ночью я наткнулся на отряд индейцев-разведчиков, – угрюмо сообщил он. – Если начнется война, люди, нуждающиеся в оружии, могут отобрать его силой. На мой взгляд, нам нет смысла оставаться в Род-Айленде.

– Он хочет сказать, что предпочел бы получить плату за свое оружие, – сухо пояснил Мактейвиш. – А приятели Моффатта вряд ли заплатят, во всяком случае, теперь, в условиях войны, когда у них нет доступа к деньгам!

– Ну и куда же нам плыть? – спросил окончательно сбитый с толку великан-ирландец.

Позднее, в залитой лунным светом каюте, Рэйл повторил для Лорейн ответ, который дал Дерри.

– Мы отправляемся в Вест-Индию. В тех отдаленных краях, девочка, о тебе никто и не вспомнит.

Рэйл имел в виду власти Род-Айленда, однако Лорейн поняла его по-другому.

– Что значит «никто и не вспомнит»? – судорожно вцепившись в пистолет, уточнила она с обидой.

Рэйл обвел глазами каюту и тут же обнаружил пропажу.

– Можете выложить на стол свое оружие, мисс Лорейн, – ровным тоном произнес он. – Я не собираюсь покушаться на вашу добродетель!

Досадливо закусив губу, Лорейн вытащила пистолет и положила на стол. Металл слабо звякнул о дерево.

Рэйл подбросил пистолет в руке, словно игрушку и, обернувшись к Лорейн, резко проговорил:

– Слушай внимательно – я устал и повторять не намерен. Ты будешь спать на этой койке. Но не со мной. Во всяком случае, пока сама об этом не попросишь.

К счастью для нее, в каюте было темно, и Рэйл не увидел, как она покраснела.

– Иди спать и ничего не бойся – от своей команды я сумею тебя защитить.

Лорейн покорно направилась к койке. Если бы Рэйл знал, что она боится вовсе не команды, а его самого!

Сняв башмаки, она опустилась на узкое ложе и стала наблюдать за Рэйлом. Он сбросил сапоги и рубашку, растянул на полу одеяло и как был – в бриджах и с пистолетом – улегся сверху.

Когда Лорейн поняла, что он для нее сделал, ее охватил жгучий стыд. Рискуя собственной жизнью, Рэйл спас ее от рабства, привез сюда и уступил свою каюту. И вот теперь она удобно расположилась на его кровати, а он вынужден довольствоваться жестким полом. Более того – он специально выбрал место перед самой дверью, чтобы никто не мог войти, не разбудив его.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению