В сладком плену - читать онлайн книгу. Автор: Валери Шервуд cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - В сладком плену | Автор книги - Валери Шервуд

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно

— Но вы же обещали! — испуганно воскликнула девушка. — А джентльмен не берет свое обещание назад!

— Значит, я опять стал джентльменом? — Серые глаза смеялись. — И ваше отвращение ко мне не столь велико, чтобы вы могли бросить меня посреди зала?

— Я не говорила ничего подобного. — Каролина метнула на него взгляд, полный ненависти. Музыка смолкла, блестящие черные башмаки остановились у края серебристого платья. — Желаю вам приятного вечера.

— Не торопитесь! — При первых тактах нового танца он стремительно увлек ее на середину залы, и никто из молодых людей, ждавших своей очереди, не успел даже подойти к ней. — В этих краях я теперь лишь гость. У меня нет времени, нужно пользоваться каждой минутой.

И с этими словами он ловко выскользнул с партнершей в небольшой альков, отгороженный от зала плотным занавесом.

Тут не было ни души. Два высоких стрельчатых окна прорезали стену почти до самого потолка, и очутившемуся здесь могло показаться, что он стоит посреди зимнего ландшафта. Ветви старых деревьев сгибались под тяжестью снега, поблескивавшего под луной, пушистый ковер устилал приусадебную лужайку. От такой красоты захватывало дух.

Рэй остановился у окна, предоставляя Каролине насладиться прекрасным видом, но не выпуская ее руки, как в свое время не отпускал серого котенка.

— Эссекс очень красив, — тихо сказал он. — Только он мне больше не нравится.

— Почему?

— А вам т все равно? — улыбнулся Рэй, заглянув ей в глаза.

В лунном свете жесткие черты его лица смягчились, глаза потемнели, и Каролина вдруг почувствовала, что ей действительно не все равно, видимо, ее сердце тронула печаль в голосе Рэя. В конце концов, он ничего ужасного не сделал, а даже спас ее, уведя наверх, чтобы уберечь от худших неприятностей, а может, и от смерти.

— Думаю, мне не все равно, — почти шепотом ответила Каролина.

Рой удивился, с лица исчезла привычная насмешливая маска… Неожиданно он стал беззащитным. Как в то время, когда маленький серый котенок завоевал его сердце, ласково мурлыкнув и доверчиво потершись о ногу.

— Скажите, почему вы больше не любите Эссекс?

Он смотрел мимо нее, мимо заснеженного пейзажа, куда-то за пределы этой красивой земли.

— В юности мы все совершаем определенные поступки, некоторые уже непоправимы.

Каролина поняла его. Она сама поступила так с лордом Томасом… Но сейчас неуловимый любовник был далеко, а Рэй Эвисток — очень близко. Девушка ощущала с ним духовную общность: его горести, ее горести…

— Возможно, не столь уж непоправимы, — сказала она.

— Вы так думаете? — быстро спросил Рэй.

— Конечно. Мужчина всегда может измениться. — А про себя добавила: «Или девушка».

— Может… Но только с настоящей женщиной.

Каролина вдруг очутилась в объятиях Рэя и невольно приникла к его груди. А когда тот поцеловал ее, девушке неожиданно показалось, что они созданы друг для друга. В этот волшебный миг Каролина уже не спрашивала себя, правильно ли она поступает.

Рэй отвечал на ее порыв с нежностью: погладил рукой серебристые волосы, слегка прикоснулся губами к пылающим щекам, длинным темным ресницам, гладкому лбу. Он не допустил никаких вольностей, хотя его смелость не встретила бы отпора, и не вышел за рамки того, что мог позволить себе настоящий джентльмен по отношению к девушке из благородной семьи.

Но Каролина, потрясенная его близостью, вдруг отпрянула.

— Мистер Эвисток… — начала она.

— Думаю, теперь вы могли бы называть меня по имени. — В его голосе слышалась легкая насмешка.

— Хорошо, Рэй. Если вы хотите, чтобы мы остались друзьями, то больше не хватайте меня подобным образом, даже когда мы будем наедине.

То же самое однажды сказала его кошка. Правда, не словами, а маленькими зубами, острыми коготками и яростным шипением. Но он проявил упорство, и киска сама пришла к нему, ласково мурлыкая. Когда-нибудь и эта девушка с серыми глазами, сверкающими в лунном свете, тоже придет к нему по собственной воле. Сердце у Рэя вдруг замерло от предвкушения, и всего пережитого как не бывало.

— Мисс Лайтфут, — начал он, — Каролина, с вашего позволения, если вы улыбнетесь, то обещаю не хватать вас.

— Надеюсь, я могу доверять вам, сэр, — улыбнулась девушка.

— Но только с одним условием. Обещаю не хватать вас. покуда вы сами не попросите.

Смысл был ясен… и восхитителен. В полном смятении Каролина забыла о Томасе, забыла о Ребе, забыла о женихе. которого должна очаровать. «Рэй Эвисток, — мечтательно подумала она. — Этого человека нетрудно любить. С ним женщина может чувствовать себя в безопасности.

А какие у него пьянящие губы!»

— Итак, завтра я могу заехать за вами?

— Да, — радостно отозвалась девушка.

Рэй Эвисток, которому легко давались победы над женщинами, и только одна возлюбленная бросила его, теперь готов был выступить в роли поклонника юной мисс Лайтфут…

Во всяком случае, на время. Однако до конца Рождества он должен принять нелегкое решение. Ладно, там будет видно, а пока…

Каролине нравилась любезность Рэя, она чувствовала уважение к себе. Его умение держаться в рамках приличий говорило ей… Увы, говорило не в пользу Томаса, который воспользовался ее беззащитностью, когда она лежала в ванне. Девушка покраснела, а Рэй подумал, что причиной тому стал его поцелуй, и пришел от этого в восторг.

— Может, вы останетесь в Англии? — быстро спросила Каролина, смутившись от пристального взгляда.

— Возможно. — Ради нее Рэй готов был рискнуть даже жизнью.

— Пора возвращаться… Нас хватятся, — заторопилась девушка, чувствуя, что сейчас он снова ее поцелует и тогда она пропала.

Рэй увел ее из алькова в неприметный угол зала, где она могла бы, прячась за спинами джентльменов, спокойно дождаться его.

— Никуда отсюда не уходите, я принесу вам бокал вина, чтобы мы выпили за счастливую случайность нашей встречи.

Едва Рэй ушел, к ней подлетела Реба и взяла ее под руку.

— Я сейчас узнала, что маркиз высадился в Дувре и проведет Рождество в своем имении, — громко прошептала она.

— А его жена?

— Умерла в Италии, — торжествующе возвестила подруга. — Робину придется соблюсти траур, после чего он приедет за мной.

О, Кэрол, не знаю, как тебя благодарить! Только продержись еще несколько недель!

— Конечно, хотя я не заслужила твоей благодарности.

— Заслужила! — Реба стиснула ее руку. — Ты отвлекла его!

— Кого отвлекла?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению