Сапфир и шелк - читать онлайн книгу. Автор: Лесли О'Грэйди cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сапфир и шелк | Автор книги - Лесли О'Грэйди

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

— Но вы меня не любите! — в отчаянии воскликнула Аврора.

Лорд качнул головой:

— Нет, не люблю. Но я нахожу тебя привлекательной. Ты такая… живая. Мне это нравится. А Диана в последнее время стала какой-то пресной.

Аврора понимала, что в ее положении нельзя открыто показывать вражду. Она сделала вид, что готова сдаться.

— Я… я должна обдумать ваше предложение.

— Конечно. Я и не ожидал, что ты прямо сейчас захочешь нырнуть в мою постель. За кого ты меня принимаешь?

Аврора теперь прекрасно знала, с кем имеет дело.

— Через две недели сообщишь мне о своем решении, — сказал лорд и пошел по дорожке к дому.

Аврора осталась в саду. Она мучительно соображала, как быть. Ясно, что помощи от сестры ждать нечего. В этом Хэл прав. Если Диане придется выбирать между сестрой и любовником… Ох, если бы можно было куда-то уехать! Прямо сейчас. Но куда? Где жить? И на что?

Аврора покачала головой, отгоняя мрачные мысли.

Она подошла к ручью. Вода, журча, бежала по камешкам. Авроре стало жарко. Она присела и плеснула себе в лицо холодной водой. И сразу вспомнила, как пыталась водой смыть краску с лица. Ночь, бал… Аврора засмеялась облегченно. Нет, она не была совсем одна в этом мире. Тот бал был счастливым событием. Тогда она познакомилась с человеком, который, конечно, теперь не оставит ее в беде.


Аврора стояла на верхней площадке парадной лестницы и ждала затаив дыхание. Внизу дворецкий, приняв от посыльного письма, положил их на серебряный поднос и подал господину.

Семь дней назад Аврора отправила в Лондон письмо, а ответа все не было. Если в течение недели известий не будет, у нее не останется иного выбора, как стать любовницей Хэла.

Аврора вернулась к себе. Скоро пришла служанка, чтобы одеть Аврору к ужину. Надежда таяла. Ее место в сердце Авроры заполняло отчаяние.

Прошло еще несколько мучительных дней.


Однажды утром Хэл, пригласив Аврору на верховую прогулку, напомнил ей об условии.

— Ты пришла к решению, моя чудная Аврора? — спросил он, приблизившись на своем коне почти вплотную к Молли.

— Нет, еще нет, Хэл, — ответила Аврора.

Лорд улыбнулся и посмотрел на нее так, как смотрит голодный волк на свою добычу.

— Мне это не нравится. Диана согласилась сразу же.

— Я же не Диана.

Лицо лорда Овертона осветилось пониманием.

— Ах да! Я понял. Ты дразнишь меня, озорница. Хочешь усилить мою страсть вынужденным ожиданием. Что же, пусть так. Я подожду еще четыре дня. Тогда моя победа будет слаще. — Он противно хохотнул. — А все прикидываешься невинной глупышкой.

Аврора покраснела до корней волос.

— Молли, кажется, уже устала стоять. — Она хлопнула лошадь по шее, и та, поняв сигнал, усвоенный за месяцы общения с доброй хозяйкой, сорвалась с места.

— Мне нравится эта маленькая игра в кошки-мышки, проказница Аврора, — произнес лорд, глядя вслед убегавшей лошади.


И на следующий день в почте не было ничего для Авроры. За ним настал другой, и он тоже не принес радости.

На третий день Хэл прислал за Авророй служанку.

Аврора расправила плечи и с гордым видом вошла в гостиную, где ее ждал хозяин дома.

Рядом с лордом Овертоном она с удивлением увидела Диану. Хэл выглядел недовольным.

У Авроры упало сердце. Она подумала, что лорд Овертон решил рассказать Диане о своем желании сделать Аврору любовницей. И Диана вынуждена была подчиниться.

Хэл взял со стола письмо. Аврора не верила своему счастью и страшно боялась обмануться в ожиданиях.

— Я только что получил письмо от герцогини Килкенни, Аврора, — сообщил лорд Овертон. — Герцогиня пишет, что была рада познакомиться с тобой. Она приглашает тебя пожить у нее в Лондоне.

— Это… это для меня большая неожиданность, — запинаясь, проговорила Аврора. — Я… я польщена.

— Ты ее очаровала, — со счастливой улыбкой сказала Диана. — Хочешь поехать в Лондон? Не думай, мы с Хэлом не выставляем тебя из дома. В столице тебе будет интереснее, чем здесь. Получишь столько впечатлений!.. И герцогиня просит тебя приехать…

— Да, ты должна согласиться, — сказал Хэл. — Я не хочу обидеть герцогиню отказом. Ее муж — очень влиятельный человек.

— Когда я должна ехать? — спросила Аврора.

— Как только твои вещи упакуют, — ответила за Хэла Диана. — Ты не мог бы дать Авроре экипаж?

— Конечно. Что подумают обо мне Килкенни, если я отправлю Аврору на перекладных?

Диана просияла:

— Как здорово! Тебе понравится Лондон. Там и магазинов полно, и развлечений. А Килкенни так гостеприимны.

— Надеюсь открыть для себя много нового, — сдержанно сказала Аврора, хотя готова была до потолка прыгать от счастья.

— Пойдем наверх, решим, что ты возьмешь, — сказала Диана, пропуская Аврору вперед.

Они уже почти дошли до комнаты Дианы, когда их окликнул Хэл:

— Диана, я должен кое-что сказать Авроре.

Диана только кивнула и оставила Хэла с Авророй наедине.

Аврору удивило, что Хэл улыбался. Но то была не обычная самодовольная улыбка. Она заметила что-то иное.

— Ты чертовски умная девчонка! — сказал он тихо. — Я восхищен тобой. Первый раунд за тобой, Аврора. Но не думай, что сможешь выиграть и второй. Ведь ты не будешь жить у герцогини вечно. Я буду ждать тебя.

Аврора даже не пыталась ничего отрицать, все и так было ясно.

Глава 7

Дом Килкенни оказался совсем не таким, каким Аврора его себе представляла. Долго трясясь в экипаже, двигавшемся по темным узким улицам Лондона, Аврора думала, не совершила ли ошибки, попросив убежища у герцогини. Дома жались друг к другу, уныло глядя на канаву, источавшую тошнотворную вонь. Лондон предстал перед ней слишком мрачным и грязным. Как можно было здесь наслаждаться жизнью?

Но вот карета остановилась. Аврора, выглянув из окна, увидела роскошный особняк с гербом Килкенни. Тогда она вздохнула с облегчением. Дом находился за высокой чугунной оградой. Парадный вход украшал портал с колоннами. Это напомнило ей поездку в имение Силверблейд.

Силверблейд… Незачем вспоминать о нем и его доме, мысленно приказала себе Аврора, ступая на землю после утомительного путешествия.

В холле ее уже ждал дворецкий. Вежливо поклонившись, он пригласил гостью войти.

— Мисс Аврора Фолконет, — назвала себя Аврора.

Изнутри дом казался еще внушительнее и просторнее, чем снаружи. Потолки были настолько высокие, что приходилось задирать голову, чтобы полюбоваться лепниной.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению