Сапфир и шелк - читать онлайн книгу. Автор: Лесли О'Грэйди cтр.№ 12

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сапфир и шелк | Автор книги - Лесли О'Грэйди

Cтраница 12
читать онлайн книги бесплатно

Николас в восхищении прищелкнул языком. Аврора, без усилий подтянув поводья, перевела коня на шаг.

— Значит, он все-таки не унес вас в Силверблейд, — сказал Николас вместо похвалы.

— Конечно, нет, — поджав губы, ответила Аврора.

— Вы потеряли головной убор. — Николас протянул Авроре шляпку.

— Не по своей вине, — улыбнулась Аврора.

Он предупредительно поддержал ее за талию, когда она спустилась на землю.

Голубые глаза сердито вспыхнули.

— Лорд Силверблейд, я вполне могу сама слезть с коня.

— Разумеется, вы ведь очень независимая девушка, — вежливо подтвердил Николас. — Но джентльмен не может не помочь леди, даже если она в его помощи не нуждается.

Не дожидаясь дальнейших протестов с ее стороны, он без лишних разговоров взял Аврору за талию и опустил на землю.

Авроре не удалось избежать помощи лорда. Чтобы сохранить равновесие, ей пришлось даже положить руки ему на плечи. Ее лицо на мгновение оказалось всего в нескольких дюймах от его лица. Николас стоял словно завороженный. Ее голубые глаза казались такими глубокими в окружении темно-рыжих, почти каштановых ресниц и золотистой россыпи веснушек на переносице. Щеки ее горели после долгой скачки, и вся она излучала энергию и радостное волнение, присущее лишь ранней юности.

Ступни Авроры коснулись земли, и волшебству пришел конец. Она убрала руки с плеч лорда и отвернулась.

— Спасибо, что позволили мне покататься на Громе, лорд Силверблейд. Если не считать Огонька, это лучший конь, на котором мне доводилось кататься.

Николас удивленно приподнял брови:

— Не считая Огонька? Моя дорогая мисс Фолконет, Гром — самый лучший конь в этих краях. В округе ему нет равных. Смотрите, как вы его обидели. Он будет дуться на вас всю неделю.

Аврора рассмеялась.

— Моя сестра была права. Вы шутник, лорд Силверблейд.

Николас принял ее комплимент с поклоном и учтивой улыбкой.

— Остроумие — лишь одна из многих моих добродетелей, мисс Фолконет.

— А где мой сопровождающий? — вдруг с беспокойством спросила Аврора.

Лорд объяснил, что отослал его в Овертон-Мэнор.

— Тогда мне пора возвращаться. Иначе Диана отправит людей на поиски.

Лорд снова поменял на лошадях седла. Когда все было готово, он объявил Авроре, что сам проводит ее в Овертон-Мэнор.

Вначале они ехали молча. Аврора долго не могла отделаться от чувства неловкости из-за близкого присутствия лорда Силверблейда.

Первым прервал молчание Николас:

— Вам нравится жить у сестры, мисс Фолконет?

— Нравится, — ответила Аврора.

— Действительно?

— Я не хочу казаться неблагодарной, лорд Силверблейд. Я многим обязана сестре. Но мне не хватает свободы. Не всегда я могу говорить то, что хочу сказать. В Овертоне мне приходится все время держать себя в узде.

Лорд Силверблейд рассмеялся. Аврора была простодушной и неглупой — редкое и очень приятное сочетание.

— Хорошо еще, что лорд Овертон позволил мне упражняться в стрельбе, — сказала Аврора. — Хотя я сильно сомневаюсь в том, что он захочет быть моим партнером в фехтовании.

Николас едва не поперхнулся.

— Вы еще и фехтуете, мисс Фолконет?

— Да, мне это нравится. — Аврора прищурилась. — Опять вы смеетесь надо мной, лорд Силверблейд.

— Я не смеюсь. Я всего лишь выражаю свое удивление и восхищение вашими бесчисленными талантами, мисс Фолконет.

Аврора вздохнула и потрепала Молли по гриве.

— Знаете, скажу вам честно, я бы хотела быть мужчиной. Тогда я бы ни от кого не зависела.

Лсрд Силверблейд снисходительно усмехнулся:

— Но нам всем приходится в той или иной степени зависеть от других, мисс Фолконет.

— А вы от кого зависите, лорд Силверблейд?

Явный вызов, звучавший в ее голосе, несколько смутил лорда. Но он быстро нашелся:

— От слуг, например. Они делают мою жизнь более удобной. Еще от моих друзей, от их умения развлечь меня, поддержать разговор.

И от Памелы, добавил он про себя.

— Все же вы вольны поступать, как вам нравится, лорд Силверблейд, а я — нет. Я вынуждена полагаться лишь на милость судьбы. Если бы не ряд трагических обстоятельств, я бы сейчас жила в Фолконстауне. Там, где я хотела бы жить.

— Фолконстаун? Где это?

Аврора смахнула предательскую слезу. Она старалась быть мужественной.

— В Ирландии. Мы жили там с отцом. Но он проиграл поместье в карты.

— Сочувствую вам.

Аврора, забыв о своем намерении поменьше делиться с посторонними сокровенным, рассказала лорду Силверблейду о своей жизни. Поведала и о том, почему после самоубийства отца вынуждена была переехать в Овертон.

— Конечно, все могло быть иначе, если бы не некий виконт Хаверинг.

Лорд Силверблейд удивленно посмотрел на девушку.

— Виконт Хаверинг? Я что-то не понимаю.

— Этот виконт погубил нашу семью, — сообщила Аврора. Стоило ей подумать о Тиме, ее голос начинал дрожать. — У меня был старший брат Тимоти, самый лучший брат, какой только может быть. Такой красивый, умный, благородный… Но он не умел выбирать друзей. Виконт Хаверинг вовлек его в очень опасную игру. Они решили поиграть в разбойников. Выехали ночью на дорогу и напали на первую же карету.

Аврора вздохнула. И помолчала, чтобы немного успокоиться.

— Но в карете были люди с оружием. И они начали стрелять. В Тима попала пуля. А трусливый виконт развернул коня и скрылся, оставив моего брата умирать на дороге.

Только когда лорд Силверблейд предложил Авроре платок, она поняла, что плачет.

— Это случилось семь лет назад. Мне тогда было десять, но я все хорошо запомнила. Отец вызвал виконта Хаверинга на дуэль. Но виконт — представляете?! — отказался. Потом на нас свалилось еще одно горе: Диана уехала с лордом Овертоном. Мой отец потерял еще одного ребенка. Вот тогда мы переехали в Ирландию, в наше имение.

Лорд Силверблейд был мрачнее тучи.

— Вы не должны быть столь суровой к виконту, моя дорогая.

Аврора бросила на спутника негодующий взгляд.

— Он убил моего брата, лорд Силверблейд! Если бы не его затея изображать разбойников той ночью, мой брат был бы жив. Мы бы не уехали в Ирландию. И мой отец тоже был бы жив.

— Я знал Хаверинга в юности, — сказал лорд Силверблейд. — Он был довольно необузданный парень. Но большинство юношей из знатных семей ведут себя так же. И сейчас немало молодых людей из благородных семейств изображают разбойников, бьют стекла в домах и воруют вывески, находя в этих занятиях удовольствие. Уверен, что он не желал вашему брату смерти.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению