Розовый ручей - читать онлайн книгу. Автор: Линда Мэдл cтр.№ 44

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Розовый ручей | Автор книги - Линда Мэдл

Cтраница 44
читать онлайн книги бесплатно

Одно вино сменялось другим. Нелли лишь смутно сознавала, что снаружи бушует гроза. Несколько раз гром ударил где-то рядом, да порывы сильного ветра шумели в ветвях дуба, растущего у самого входа в погреб. Только это и напомнило Нелли, что они сидят в ловушке.

Ей стало жарко, и жилет Деймона соскользнул с плеч. Девушку разбирал смех, и она подумала, что давно не чувствовала себя такой веселой и беззаботной.

Они сидели рядом на диване, тесно прижавшись друг к другу. Ее совершенно не смущало, что пили они из одного бокала. Это казалось вполне логичным: дружеская церемония дегустации вин.

— Но есть еще одна особенность данного ритуала, о которой я пока вам не говорил, — сказал Деймон, открывая очередную бутылку. — Самые лучшие вина оставляют свой вкус на губах возлюбленного.

Нелли застыла. Только что из нее так и сыпались шуточки и остроты, а тут вдруг она словно онемела, не зная, что ответить.

— Это, без сомнения, позволит еще лучше оценить прекрасные вина. — Он наклонился совсем близко, его губы почти касались ее губ. Такой манящий. Сильный. Обаятельный. — Ну как, не будем нарушать эту традицию?

Нелли настолько безоглядно подчинялась ему, что чуть не подставила губы, но тут же спохватилась и отпрянула. Прижавшись спиной к спинке дивана, она вытянула руки и уперлась ему в грудь, чтобы удержать его на расстоянии.

— Я думаю, хотя бы одну традицию можно пропустить, — сказала она, не желая повторения того, что произошло в саду.

Разочарованный вздох был ей ответом.

— Как скажете, — покорно произнес Деймон и вернулся к изучению бутылок на столе.

Нелли украдкой, искоса взглянула на его красивое лицо. Казалось, он был занят этикетками.

«А какой, собственно, вред может принести один поцелуй? — спросила она себя. — Вред? Вспомни про сад! — подала голос ее совесть. — Все начинается с легкого поцелуя. А затем ты теряешь самообладание. И тут его руки оказываются…»

Деймон поднял голову.

— Что? Вы что-то сказали?

— Я? — Нелли отрицательно покачала головой, пытаясь изгнать свои слишком фривольные мысли.

Неужели она думала вслух?

Деймон взял со стола следующую бутылку.

— Это французское белое… — возобновил он свой урок.

И вскоре оба смеялись над каким-то замечанием Нелли, и их совсем не волновала непогода, бушующая на улице, и закрытая дверь подвала.

Вдруг вспыхнула свеча, ярко, до рези в глазах. А еще через секунду пламя, мигнув, погасло, и их охватила кромешная тьма.

11

Испуганная неожиданно обрушившейся тьмой, Нелли вскрикнула и схватила Деймона за руку, темень была такая, что она не видела даже стол с бутылками. И никакой полоски света из-под двери. Но рядом был Деймон, крепкий и надежный.

— Свеча выгорела, — объяснил он и положил свою крепкую руку на ее руку. — Но вы же не боитесь темноты?

— Не в этом дело. Неужели у вас с собой нет запасной свечки? — Нелли старалась сдержать дрожь в голосе.

Приятная теплота от выпитого вина постепенно проходила. Нелли всегда боялась темноты, а сейчас мрак погреба подействовал на нее просто устрашающе.

— Нет, — ответил Деймон. — Я ведь не собирался застревать здесь. Но не бойтесь, ничего с нами не случится.

— Не уверена, — усомнилась она, вспомнив о паутине в углу и громадном черном пауке.

— Ничего с вами не случится, пока я охраняю вас, — сказал Деймон с явной бравадой. Но Нелли ему поверила. Он был из той породы мужчин, которые выполняют свои обещания. Деймон притянул ее к себе, и она не сопротивлялась.

— А сколько мы уже здесь сидим? — спросила Нелли дрожащим голосом. — Кто-нибудь в доме должен был хватиться нас, ведь уже стемнело.

— Из-за грозы темнеет раньше.

— А что, если из-за грозы поднимется вода в реке?

— Сомневаюсь. — Губы Деймона коснулись ее виска. — Насколько мне известно, река здесь не выходит из берегов.

Нелли в темноте склонилась к нему и подняла голову, тщетно пытаясь различить черты его лица. Он прикоснулся рукой к ее щеке, и его огрубевшие пальцы, ласково погладив щеку, спустились к подбородку.

— Вы напуганы, но не плачете, — отметил он. — Так же, как в саду.

Нелли покачала головой, смущенная тем, что он напомнил ей их ссору в саду.

— Я плачу, только когда разозлюсь.

— Или когда вам больно, — добавил он. — Я это запомню.

Она почувствовала, что к ее щеке на этот раз прикоснулись его губы, и знала, что за этим последует. Но не отстранилась. Деймон был рядом, теплый, осязаемый, заботливый. Его руки создали вокруг нее защитное кольцо именно в тот момент, когда она в этом больше всего нуждалась. Все чувства Нелли обострились. От него исходил запах трубочного табака и хорошего вина. Жар его тела передался ей, как бы понуждая прильнуть к нему. С некоторой робостью она все же обхватила его руками, прижалась грудью к его твердой груди и подставила полуоткрытые губы.

Деймон не заставил себя ждать.

— Вы чувствуете вкус вина? — спросила Нелли, не осознав, сколь провокационным был этот вопрос.

— Хорошее вино, — проговорил он, его голос был полон нежности. Губы их снова слились. — Но его не сравнить с вашей сладостью…

Его рука осторожно спустилась с ее плеча и принялась, едва касаясь, блуждать по ее телу. Нелли почему-то не испытывала ни стыда, ни страха. Она доверчиво прижималась к нему, получая удовольствие от его прикосновений, испытывая трепет и неведомое ранее наслаждение от умелых ласк.

Деймон застонал от удовольствия. Не выпуская Нелли из объятий, он осторожно уложил ее на диван и прижался своим телом к ее телу. Она приняла эту тяжесть с таким же чувством, с каким отвечала на его страстный поцелуй. Значит, он ее хочет, она ему нужна и он ею дорожит. Деймон обхватил руками ее голову, его пальцы запутались в ее волосах, а язык разомкнул ее губы. Никто еще не целовал Нелли с такой, страстью, и она пылко отвечала ему.

— Любимая, ты вкуснее любого вина, — прошептал Деймон, проведя пальцами по ее губам, и добавил: — Как я хочу видеть твои губки. Красные от вина и немного, наверное, припухшие от нашего поцелуя.

Нелли облизала губы, словно решив проверить, насколько он прав. Она обняла Деймона за шею и пальцами прошлась по его густым волосам.

— Поцелуй меня еще раз.

Но он уже коснулся губами ее маленького ушка и теперь покрывал легкими поцелуями шею. Нелли закрыла глаза, целиком отдаваясь наслаждению от скользящих по плечу поцелуев Деймона. Пуговицы на платье словно сами расстегивались от прикосновений его искусных пальцев. Тело ее все больше открывалось для поцелуев Деймона, а каждый поцелуй доставлял все большее блаженство. Она хотела, чтобы его руки, его губы присутствовали повсюду.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию