По воле судьбы - читать онлайн книгу. Автор: Стефани Блейк cтр.№ 51

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - По воле судьбы | Автор книги - Стефани Блейк

Cтраница 51
читать онлайн книги бесплатно

– Думаю, тому было много причин. Но скорее всего из-за беспрерывных войн между племенами.

– Однако и после того, как ваш народ обосновался здесь, племена продолжали воевать друг с другом.

– Так было до тех пор, пока мой предок – Камехамеха Великий не объединил разрозненные племена на островах в одно королевство.

– А отчего ваш дядя, нынешний король, не любит Калеба Каллагана и других американцев?

– Оттого, что они нещадно эксплуатируют наш народ, хотят отобрать нашу землю и сделать нашу страну частью Соединенных Штатов.

– Вы говорите правду, – вздохнула Андрия. – И не только американцы, а все белые. Они считают себя великими белыми отцами, а людей с кожей другого цвета – неразумными детьми, за которыми нужен глаз да глаз. Я допускаю, что все это из добрых побуждений, да вот только…

– Я вообще сильно сомневаюсь в их добрых побуждениях. Это раса хищников. Жестоких, себялюбивых, жадных и равнодушных к тем, кто слабее их. Да зачем далеко ходить: возьмите вашего опекуна Калеба Каллагана, который направо и налево заявляет, что он Божий человек, священнослужитель, приверженец мормонской веры, а на деле оказывается, что его настоящий бог – это богатство и власть.

– Не могу этого отрицать. И все же я благодарна ему за все, что он для меня сделал.

Дэвид задумался и после некоторого молчания заметил:

– Он хорошо обращается с вами лишь потому, что ему стыдно за свои отношения с сыном. Самое обычное чувство вины, не более того.

– Нет, это неправда. Калеб любил своего сына, и поэтому, я думаю, меня он тоже любит.

– Давайте не будем портить этот чудесный вечер разговорами на такие темы… Послушайте, Андрия, мне пришла в голову блестящая идея. А почему бы вам не поехать со мной в Каилуа-Кона? Вам не приходилось бывать на той стороне острова?

– Нет, не была ни разу и хотелось бы взглянуть на Каилуа-Кона. Но все дело в том, что когда Калеб в отъезде, я несу ответственность за плантации. Надсмотрщикам он не очень доверяет.

– Но ведь можно поехать дней на пять, не больше. Плантации за это время никуда не денутся, верно? От Хило мы отправимся морем. Туда послезавтра прибудет за нами королевская яхта. Вы и тетя Эмма наверняка понравитесь друг другу. Король вам тоже понравится, хотя застать его дома очень трудно. Он обожает путешествовать – Англия, Европа, другие страны…

– А где они живут?

– Во дворце, – улыбнулся Дэвид. – Хотя это скорее самый настоящий английский дом, чем дворец. Мои тетя и дядя без ума от всего английского и больше похожи на отца и мать большого семейства, чем на короля и королеву. – Молодой человек подавил зевок. – Однако пора спать, если завтра мы собираемся выйти пораньше. Лезть придется высоко, имейте в виду.

Он взял Андрию за руку и помог ей подняться на ноги.

У входа в свою палатку Андрия прижала ладонь к его щеке и подарила сестринский поцелуй.

– Вы такой славный, принц Дэвид, – шепнула она.

– Вот только вы меня не любите.

– Я этого не говорила. Я едва знаю вас. Но то, что узнала, признаюсь, пришлось мне по душе.

Он улыбнулся и сжал ей руку.

– Ваши слова принесли мне умиротворение. Правда, ненадолго. Доброй ночи, милая Андрия. Я люблю ваше имя так же сильно, как и вашу плоть. Знаете, в один прекрасный день я стану королем. Прислушайтесь, как замечательно звучит – королева Андрия…

Рассмеявшись, она проскользнула в палатку.

Ночью ей снился Люк. Они вдвоем оказались на Гавайях. Мягкий, теплый ветерок шелестел взъерошенными кронами кокосовых пальм и покрывал рябью прозрачно-голубую лагуну. Они с Люком, весело смеясь, плескались нагишом в прохладной воде. Потом он заключил ее в свои объятия. Почувствовав, как груди коснулись его мускулистой волосатой груди, Андрия страстно приникла к своему возлюбленному.

Девушка, не просыпаясь, беспокойно зашевелилась и непроизвольно застонала от счастья, явственно почувствовав прижавшуюся к ее животу мужскую силу Люка. Но вот счастливая улыбка сползла с ее лица, и Андрия нахмурилась. Незнакомая девушка из сна повернула голову и посмотрела через плечо на Андрию.

– Нет, нет, нет! – в отчаянии вскрикнула Андрия. Этого не может быть! Незнакомка из сна была роскошной полинезийской красавицей, и ее единственный, ее любимый Люк ласкал эту чужую женщину! – Перестань! – вскрикнула Андрия и рывком села на циновке.

Мгновение спустя в палатке возник принц Дэвид.

– Что случилось, Андрия? Что с вами?

Девушка, еще не до конца проснувшись, в растерянности заморгала и отвела рукой упавшие на лицо волосы.

– Я… Бога ради, простите, Дэвид. Мне приснился дурной сон.

– Судя по вашему крику, сон был хуже некуда.

Андрия спрятала лицо в ладони.

– Да. Просто кошмар. Извините.

– Не принимайте близко к сердцу. Это всего лишь сон. Ложитесь и попытайтесь снова уснуть. Спокойной ночи.

– Спокойной ночи.

Андрия легла на циновку и невидящим взглядом уставилась в низкий потолок палатки. В ушах продолжали звучать слова Дэвида: «Это всего лишь сон».

Остаток ночи Андрия спала крепко, и ей ничего не снилось.

Глава 3

– Так, значит, никто из вас не составит нам компанию? – еще раз спросил Дэвид своих приятелей, прежде чем отправиться к Мауна-Лоа.

– Ни за что на свете, – расплылся в улыбке Кеаве. – Когда я был помоложе, то налазился туда на всю оставшуюся жизнь.

Дэвид и Андрия распрощались и, вскинув на спины походные мешки, тронулись в путь.

– Хорошо, что не забыли захватить одеяла, – заметил принц. – На вершине отнюдь не жарко. А нам, кто знает, может, и ночь придется там провести.

– Неужели на этот вулкан так трудно подняться?

– Не то чтобы трудно. Просто подниматься придется довольно долго. Поэтому и назвали его Мауна-Лоа – Долгая гора. Склоны скорее пологие, чем крутые, но зато очень длинные.

Сначала они шли по изрезанной оврагами и руслами ручьев местности, сплошь заросшей высокой травой и кустарником, постепенно поднимаясь все выше и выше, к облакам, обрамлявшим вершину.

– У меня какое-то сверхъестественное чувство, – призналась Андрия, – как будто мы взбираемся на небеса. В Китае есть древняя легенда о том, как маленький мальчик влез на вершину самого высокого в мире дерева – и оказался в новой, незнакомой стране.

– Такие сказки есть, наверное, у каждого народа, – рассмеялся принц. – Пожалуй, добравшись до вершины, мы в некотором смысле тоже окажемся в новом, незнакомом мире.

Они остановились передохнуть в небольшой лощине, где пополнили запас воды из журчавшего внизу ручья. Когда они сели на заросший травой берег, Дэвид вдруг прислушался и поднес палец к губам:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию