Поцелуй любовника - читать онлайн книгу. Автор: Мэри Грин cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Поцелуй любовника | Автор книги - Мэри Грин

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

– Да, это было бы неплохо, – согласилась она и удалилась, высоко вскинув голову.

К ее удивлению, на кухне ее ждал стол, заваленный продуктами, а на таганке кипел чайник. В кладовой послышалось негромкое бормотание – там ктото был.

– Кто здесь? – спросила она, насторожившись. Это наверняка не разбойник. Или же он приехал раньше и страж его не заметил? Там, наверное, карлик.

Но изза двери кладовой показался высокий темноволосый и темноглазый мужчина. Красивое лицо его выглядело усталым, как будто он не спал несколько ночей.

– А, вы уже встали. Есть горячий кофе или чай, если хотите.

– Кто вы?

– Раф Ховард, друг Ника. – Он подошел к столу, держа в руках горшок с маслом и связку копченых колбас.

– Вы охраняете дверь черного хода? – подозрительно осведомилась она, глядя на него снизу вверх. Он был одет во все черное, и только рубашка и галстук были белые.

– Сейчас я собираюсь завтракать. Но не пытайтесь ускользнуть. Далеко уйти вам не удастся. – Он положил продукты на стол, и желудок у Серины отчаянно заныл от голода.

– Можно мне кусочек? – спросила она жалобно. Она уже и забыла, когда в последний раз ела приличную пищу. То, что готовила она сама, назвать едой было бы весьма затруднительно – даже самый снисходительный друг не назвал бы ее способной поварихой.

– Я слышал, вы умеете жарить яичницу. Пожарьте мне два яйца, а себе – сколько хотите.

Она тут же принялась за дело, держа сковородку, как заправская кухарка.

– А что в черном котелке? – спросила Серина, заметив, что на огне чтото булькает.

– Тушеное мясо с бобами. Я научился готовить это кушанье в лазарете в Бельгии, – ответил он.

– Вы воевали против французов? Он пожал плечами.

– Против французов и еще когото – так мне говорили. – Болезненная гримаса исказила его лицо, и Серине очень захотелось узнать, о чем он сейчас подумал.

– Война окончена. Вам больше не придется воевать.

– Вы правы. Но если мои друзья говорят правду, я убил много людей. Сам я ничего не помню.

Серину разобрало любопытство, и она уже собралась задать ему следующий вопрос, но этому помешало одно досадное обстоятельство: она уронила яйцо в огонь. Впрочем, она тут же сделала вид, что ничего не произошло. Раф заметил ее оплошность, но промолчал. Серина сразу прониклась к нему симпатией. Прикусив нижнюю губу, она сосредоточенно разбивала яйца и выливала их на сковородку.

– Вы работаете на Ника? – спросила она.

– Мы друзья, – ответил он, нарезая колбасу. – Он хороший парень.

Она презрительно фыркнула.

– Как можно дружить с преступником?

– Я же сказал – Ник очень порядочный человек. Серина оторвалась от своего занятия и уставилась на него.

– Вы, должно быть, шутите? Он покачал головой.

– Вовсе нет. Но я понимаю, что вам трудно со мной согласиться. Ник честный, добрый человек и всегда готов помочь обиженным и несчастным.

Шипение яиц на сковородке отвлекло Серину. Она успела вовремя, иначе бы они опять подгорели. Перекладывая яичницу на тарелки, она забыла, о чем хотела спросить мистера Ховарда. А он тем временем поджарил колбасу и поставил на стол кофейник.

– Хорошо еще, что в кладовке у Ника не пусто, хотя дом напоминает свинарник, – заметила она. – Меня удивляет, что он может так жить. – Она бросила взгляд на паутину в углу и принялась за яичницу с колбасой.

– В Лондоне у него есть еще дома. Этот он снял недавно, поскольку он расположен вблизи… – Он внезапно умолк, явно не желая выдавать какуюто тайну.

– Вблизи чего? Борделей и игорных притонов? Я прекрасно знаю, что такие места существуют, поскольку мой отец был игроком и волокитой.

– Леди не должны говорить о таких вещах, – поморщился он.

– Фи, зачем притворяться, что их нет? Пороки отца погубили мою мать.

Он внимательно посмотрел на нее.

– Значит, она сама это допустила. Серина отшвырнула вилку.

– Да у нее просто не было выхода! Отец сделал ее несчастной.

– В ссоре всегда виноваты оба.

Он был прав, но это не означает, что прав был и ее отец, унижая и оскорбляя мать, таскаясь по борделям и проматывая состояние Хиллиардов в игорных притонах. Губы ее задрожали, стоило ей только вспомнить их бесконечные ссоры.

– Я пыталась уговорить мать оставить его, но она предпочла терпеть его выходки, хотя это стоило ей здоровья.

В коридоре раздались шаги, и Серина замолчала, повернувшись к двери. Она почувствовала приближение Ника раньше, чем увидела его, как будто невидимые волны, исходившие от него, сообщили ей о его появлении.

– О чем вы тут говорили? – спросил он, остановившись на пороге.

Сердце Серины отчаянно забилось при виде его стройной фигуры и улыбки, против которой она не могла устоять. На нем был элегантный городской костюм: темнокоричневый сюртук с латунными пуговицами, желтоватокоричневые панталоны и темнозеленый жилет.

– Похоже, семья у твоей гостьи была не из счастливых, – пробурчал Раф.

– Не ваше дело! – разозлилась Серина, с грохотом отодвигая стул. – Я уже жалею, что вам рассказала. Пойду к себе, хотя находиться в этом свинарнике опасно для жизни.

– Можешь заняться уборкой. Так и время пойдет быстрее. Тряпки и ведро в посудомоечной.

Серина взорвалась:

– Я тебе не служанка!

– В таком случае перестань жаловаться на грязь. Что, боишься замарать ручки? – Ник встал так близко, что она видела, как бьется у него жилка на шее, прямо над узлом галстука, и ей вспомнилось, как ночью она лежала, уткнувшись туда носом и вдыхая его запах. Краска залила ее щеки, и злость кудато пропала.

– При чем тут мои руки? Просто я думала, что джентльмен с солидным состоянием мог бы купить дом с кучей слуг или хотя бы нанял уборщицу.

– Ах вот оно что! – усмехнулся Ник. – Но я весьма стеснен в средствах, несмотря на то что ограбил не одну карету.

– Наверняка ты все проигрываешь, как и принято среди джентльменов, – ехидно заметила она, не в силах оторвать от него глаз. Взгляд ее медленно поднялся от шеи к подбородку и встретился с его взглядом. Насмешливый огонек вспыхнул в глубине его голубых глаз, и у нее захватило дух.

– Я умею играть и в вист, и в покер, – ответил он, улыбнувшись. – И никогда не проигрываю. – Он подошел к столу и окинул тарелки задумчивым взглядом.

Серина вздохнула и прислонилась к косяку. Что в нем такого, что моментально сбивает ее с толку и заставляет сердце колотиться, как у испуганной пташки? Ей так не хватает общения, дружеского ободрения. Она поняла это, когда провела ночь в его объятиях. Но ей отвратительны мужчины, которые ведут двойную жизнь; таким был и ее отец, развратник и игрок. Она покосилась на мистера Ховарда. Бывшие военные. Убийцы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению