Загадочная незнакомка - читать онлайн книгу. Автор: Эмма Крейг cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Загадочная незнакомка | Автор книги - Эмма Крейг

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

Глава 6

Габриэль и Джунипер мирно пили чай, когда в номер тихо проскользнула Софи. Черт возьми! Она напрасно надеялась, что у Габриэля Кэйна хватит ума уйти до ее возвращения.

– Ох, Софи, ты пришла! – воскликнула Джунипер, вскакивая с кресла.

Софи с трудом поборола желание накричать на свою милую тетушку. Натянуто улыбнувшись, она сказала:

– Да, тетя Джунипер. Я пришла.

– Попей чаю, милая. Вот твоя чашка.

– Большое спасибо.

Она с благодарностью увидела, как Джунипер положила в ее чашку сахар. Обычно Софи добавляла в чай еще и молоко, но в гостиничном номере молока не было. Она тепло посмотрела на Джунипер, понимая, что тетушка не заслужила сурового обращения.

Однако в глубине души Софи продолжала лелеять свой план мести и только молила Бога, чтобы Джунипер не сильно пострадала в результате ее действий.

Габриэль галантно поднялся с кресла и посмотрел на нее с нескрываемым любопытством. Грубое животное! Избегая его взгляда, Софи махнула рукой, показывая, чтобы он сел на место, и подошла к окну с чашкой чая. Раздернув шторы, она уставилась в темноту ночи. Боже мой, какой же убогий городишко этот Тусон!

В свете сотен керосиновых ламп призрачные ветряные мельницы лениво вращали свои лопасти. Эта зловещая картина напоминала кошмарный сон: голая пыльная пустыня, уродливая жизнь, навевающая тоску.

Впрочем, улицы были не совсем пустынными. По тротуару брел, спотыкаясь и пошатываясь, одинокий пьяница. Это лишний раз подтверждало, что все мужчины – скоты.

Габриэль откашлялся. Она заранее приготовилась выслушать его нотацию. Но то, что он сказал, тоже не было для нее неожиданностью:

– Объясни мне, Софи, почему ты так жаждешь убить этого несчастного парня?

– Этот несчастный парень – убийца, – парировала она.

– Верно. Я и сам говорил тебе то же самое. Но я не знал, что ты тоже охотишься за Иво Хардвиком.

Софи вздрогнула, услышав имя своего заклятого врага из уст Габриэля Кэйна. Она резко обернулась, пролив чай на блюдечко. Ее чайная ложка звякнула о фарфор.

– Откуда ты знаешь, как его зовут?

– Что, прости? – Он уставился на нее не мигая.

– Тебе сказал Дмитрий?

Он посмотрел на нее как на сумасшедшую:

– Я не помню, что именно мне сказал Дмитрий. Как я понял, ты оставила его в салуне, и ему пришлось одному отбиваться от пьяных хулиганов.

– Что-что? – в ужасе выдохнула Софи.

Кивнув, Габриэль сказал:

– Да. Я думаю, тебе следует вооружить бедного карлика, если ты и дальше собираешься бросать его на произвол судьбы в салунах Дикого Запада. Здесь суровые нравы в отличие от тех мест, где ты привыкла жить.

– Его били? – спросила Софи, не обращая внимания на его язвительный тон. Она метнулась к Габриэлю и хотела схватить его за руку, но вовремя вспомнила, что в руках у нее чашка с чаем. – На нем не было ни синяков, ни ссадин.

– Нет, его не били, но могли избить, – раздраженно ответил Габриэль.

Софи схватилась за сердце. Та рука, в которой она держала чашку и блюдце, дрожала как осиновый лист. Ее чайная ложка упала на пол. Поставив чашку на туалетный столик, она нагнулась, чтобы ее поднять.

– Я не подумала, что на Дмитрия могут напасть. Какие ужасные люди! Ты прав, мне надо было дать ему оружие.

Габриэль фыркнул:

– А ты не думала, что напасть могут и на тебя?

Застигнутая врасплох этим вопросом, она встала, обернулась и сказала:

– Конечно же, нет!

– А надо было думать. Ты считаешь себя большой и сильной? Но если тебе когда-нибудь придется столкнуться с компанией пьяных негодяев, ты поймешь, как сильно ошибаешься.

– Какой ужас! – Джунипер прижала ладонь к щеке.

Софи разозлилась:

– Хватит! Ты расстраиваешь мою тетю, Габриэль Кэйн!

– Это не я, а ты ее расстраиваешь, задумав убить этого человека.

– Какой ужас! – повторила Джунипер, дрожащей рукой поднося чашку к губам. Лицо ее было невероятно бледным.

Софи резко обернулась:

– Признаю, что сегодня ночью я совершила ошибку. Мне надо было дать Дмитрию оружие. – И, недобро глядя через плечо, добавила: – Я сама была хорошо вооружена. Не волнуйся, я умею стрелять.

Джунипер согласно кивнула:

– Она месяцами училась стрелять из своего ужасного револьвера, мистер Кэйн.

Но это не успокоило Габриэля.

– Черт возьми! – простонал он, виновато взглянув на Джунипер. – Я нисколько не сомневаюсь в том, что она умеет стрелять, мисс Джунипер, но я по-прежнему утверждаю, что мисс Софи нельзя самостоятельно выяснять отношения с разным пьяным сбродом.

– Ерунда! Ты злишься, потому что я могу защитить себя без твоей помощи.

Габриэль встал, и Софи встревожилась, увидев его сердитое лицо.

– Не говори глупостей. Ты могла прицелиться и выстрелить, Софи, но ты не так свирепа, как большинство местных мужчин, у которых напрочь отсутствуют угрызения совести.

Софи молча признала его правоту, но не подала виду.

– Ерунда, – повторила она. – Впрочем, может быть, ты и прав. Но даже самый безнравственный негодяй не выживет, если всадить ему пулю в живот. Согласись, Габриэль Кэйн.

– Ты слишком упряма, – сказал он ровным тоном. – Но я хочу знать, почему ты гоняешься за Иво Хардвиком.

Знакомая боль вонзилась в сердце Софи. Она сердито взглянула на Габриэля:

– Это мое личное дело.

Джунипер что-то проворчала себе под нос, и Софи угрожающе покосилась на тетушку. Еще не хватало, чтобы она выложила Габриэлю всю правду!

Джунипер вскинула руку и опять уронила ее на колено. Она выглядела очень несчастной. Софи жалела свою тетушку, но ничем не могла ей помочь.

– Это и мое дело тоже, черт возьми! – прорычал Габриэль. – Почему, черт возьми, ты пыталась убить Иво Хардвика? Я должен отвезти его в Абилин и не могу допустить, чтобы его убили.

– Что? – прошептала Софи после минутного потрясения.

– Я прибыл сюда, чтобы найти Иво Хардвика и препроводить его в Абилин. Я не позволю тебе его убить.

– Ты говорил, что тебе поручено найти человека по фамилии Мак-какой-то там. Выходит, ты нас обманул?

Лицо Габриэля выразило крайнее изумление. В первый момент Софи решила, что он притворяется, но его удивление было настолько искренним, что она сразу отбросила эту мысль.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию