Прекрасная мука любви - читать онлайн книгу. Автор: Патриция Мэтьюз cтр.№ 73

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Прекрасная мука любви | Автор книги - Патриция Мэтьюз

Cтраница 73
читать онлайн книги бесплатно

– Глэд, не смущайся, тебе вовсе не обязательно охотиться по всем правилам, верхом, с собаками.

– Конечно, нет, мистер Хэллоран, – подхватил Таунз. – Я и сам не собираюсь охотиться. Но я уверен, что вы прекрасно проведете время, наблюдая за охотой.

– Ну пожалуйста, Глэд! – взмолилась Ребекка.

– Ну ладно, – сдался Глэдни, – если мне не придется скакать на лошади по буеракам, я согласен.

– Вот и отлично, – обрадовался Таунз. – На рассвете мы хорошенько позавтракаем – и в путь.

– А может, мы с тобой до рассвета, пока Таунз будет спать, тоже чем-нибудь займемся? Обещаю, мы великолепно проведем время, – прошептал Глэдни на ухо Ребекке.

– Ш-ш-ш, – смеясь, прошептала она. – Вот на охоте его великолепно и проведем.

Хотя на ферме имелись коттеджи, в которых останавливались покупатели лошадей, хозяин настоял на том, чтобы Ребекка и Глэдни провели ночь в главном здании.

– Мне ужасно неприятна вся эта история, в которую втравил меня Сталл. Такое ощущение, что я тоже виноват во всем случившемся. Так что позвольте мне хоть как-то искупить свою вину – поселить вас со всеми удобствами.

– По мне, так лучше бы он поселил нас в коттеджах, – прошептал Глэдни Ребекке и, хитро взглянув на нее, добавил: – Тогда мы могли бы ночью ходить друг к другу в гости.

Было еще темно, но слуга уже прохаживался по коридору второго этажа, стучался в дверь каждой комнаты и неизменно говорил:

– Мистер Фокс уже позавтракал. Пора завтракать и вам.

Надев взятый напрокат костюм для верховой езды, Ребекка вышла в холл, где ее уже дожидался Глэдни.

– Ну и как я тебе нравлюсь? – спросила она, повертевшись перед ним.

Глэдни лениво усмехнулся.

– Вот что я тебе скажу. Если бы мужчины достаточно часто видели женщин в брюках, они бы не позволили им носить платья.

– Глэд, ты просто невыносим! – возмутилась Ребекка, но в глубине души она восприняла его слова как комплимент.

– Есть хочешь? – спросил Глэдни, подавая Ребекке руку.

– Не особенно. Мне не терпится скорее оправиться на охоту. Как жалко, Глэд, что ты не умеешь ездить на лошади! Пропустишь самое интересное.

– Нет уж, благодарю покорно, я предпочитаю держаться подальше от этих своенравных животных, если есть такая возможность, – скривился Глэдни. – Мистер Таунз заверил меня, что я и так прекрасно проведу время. Если под этим подразумевается созерцание хорошеньких женщин в брюках, то, пожалуй, он прав. – И Глэдни погладил Ребекку по выразительной выпуклости.

– Глэдни, ты с ума сошел! – воскликнула Ребекка, отстраняясь. – Вдруг кто-то увидит!

– Если этот кто-то окажется мужчиной, то он мне только позавидует. Ну ладно, ладно! Сдаюсь! – Глэдни поднял руки вверх. – Буду вести себя прилично.

Когда они вошли в столовую, за столом уже сидели человек двадцать мужчин и женщин. Завтрак оказался настолько изысканным и обильным, что напоминал скорее пир. Стол был весь заставлен всевозможной снедью. Чего здесь только не было! Телячьи мозги, куски жареного мяса, ветчина по-виргински, лепешки из гречневой муки, жареный картофель, легкий хлеб и крепкий кофе. И хотя стояло раннее утро и все присутствующие возбужденно обсуждали предстоящую охоту, отсутствием аппетита никто не страдал, и вскоре большая часть еды перекочевала в желудки охотников.

Со двора донесся звук охотничьего рога. В столовую быстро вошел слуга и, подойдя к сидевшему во главе стола мистеру Таунзу, что-то прошептал ему на ухо. Улыбнувшись, тот вытер рот белоснежной льняной салфеткой и встал.

– Леди и джентльмены! Прозвучал сигнал к началу охоты. Лису сейчас выпустят, ваши лошади оседланы и дожидаются вас. Ну что, едем? – И охотники устремились к двери.

Уже совсем рассвело, хотя белые облака тумана еще висели над полями. Высокие темные деревья протыкали эти пушистые облака насквозь, устремляя вверх свои кружевные кроны.

Старый негр с белоснежными волосами и белой бородой прошелся вдоль уже сидевших на лошадях охотников, показывая всем деревянную клетку. По клетке беспокойно металась красно-оранжевая лиса.

Глэдни, который стоял рядом с Г.Б. Таунзом, попыхивая сигарой, укоризненно покачал головой и с осуждением посмотрел на Ребекку.

– Вот наш зверь, дамы и господа, – объявил Таунз. – Удачной вам охоты.

И он сделал знак негру, чтобы тот выпустил пленницу. Ярко-оранжевая лисица стрелой пронеслась по аккуратно подстриженной лужайке, подлезла под низенькую ограду и помчалась на волю. И только когда она исчезла среди деревьев, росших на самом дальнем конце поля, привели собак. Исступленно лая, они так и рвались с поводка. Наконец их спустили.

Собаки – по подсчетам Глэдни, их было не меньше двух дюжин – помчались по лужайке как бешеные. Вновь послышался звук охотничьего рога – сигнал к тому, что пришла пора последовать за неистово лающими псами. Глэдни поморщился, когда преследователи почти одновременно изящно перемахнули через низенькую изгородь, а уже через несколько минут топот лошадиных копыт стал едва слышен.

Глэдни, стоя рядом с Таунзом, наблюдал, как охотники, одетые в красные куртки, один за другим исчезают в лесу. Зрелище, надо признаться, было весьма красочное, хотя к самой охоте Глэдни относился неодобрительно, считая ее жестоким спортом.

– Пойдемте, мистер Хэллоран, – предложил Таунз. – Мы с вами поскачем вслед за ними, но помедленнее.

И только сейчас Глэдни заметил, что рядом с Таунзом стоят две уже оседланные лошади, и с ужасом понял, что одна из них предназначается для него. Он попытался взять себя в руки. Будь он проклят, если опозорится перед Таунзом, отказавшись ехать верхом!

Стиснув зубы, Глэдни вскочил в седло. Лошадь оказалась отлично выдрессирована, поскольку никак не отреагировала на ерзанье Глэдни. В сердце ирландца закралась робкая надежда. Может, все окажется не так страшно?

– Поехали! – бросил Таунз и, пришпорив лошадь, пустил ее в галоп.

Не дожидаясь, пока Глэдни стегнет ее, его кобыла понеслась галопом следом. Глэдни вцепился в луку седла мертвой хваткой. Однако спустя несколько минут расслабился. К его удивлению, он не свалился на землю в первую же секунду, более того, через некоторое время сумел даже приспособиться к ритму движений скачущей лошади.

Если так и дальше пойдет, быть может, со временем он даже полюбит ездить верхом. И Глэдни довольно улыбнулся, а потом даже рассмеялся от облегчения.

Доехав до открытого поля, Таунз остановился. Откинувшись, Глэдни натянул поводья, и его лошадь тоже остановилась. Возгордившись оттого, что успешно справился с задачей, Глэдни снова улыбнулся.

– Они скоро вернутся, – сказал Таунз. – Лису загнали. Что-то сегодня быстро.

– А откуда вы знаете, что ее загнали?

– Послушайте, как лают собаки, мой мальчик.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию