Всем сердцем - читать онлайн книгу. Автор: Патриция Мэтьюз cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Всем сердцем | Автор книги - Патриция Мэтьюз

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно

– Может, отправимся туда? Адвокат заколебался.

– Ты уверена, что это не будет тебе в тягость? Я имею в виду... ну, там была убита Мадлен... и вообще...

– Почему мне это должно быть в тягость? – с горячностью возразила она. – Судья, я не убивала Мадлен, если вы об этом...

Но он уже замахал руками:

– Нет-нет, Серена, я вовсе не это имел в виду. В этом я как раз никогда и не сомневался. Только нам нужно пробраться туда как можно незаметнее. Я не хочу, чтобы в городе узнали, что ты здесь, пока мы не придумаем, как будем действовать дальше.

До «Рая» они добрались без хлопот, не встретив по пути ни единой живой души. Дом почти не изменился. Только табличка отсутствовала. В двух комнатах горел свет. Судья поднялся по ступенькам на веранду, по старой привычке толкнул кресло-качалку и вынул ключ из кармана. Он негромко постучал в дверь и крикнул:

– Фокси! Не пугайся, это я, Спенсер Хард! Затем он открыл дверь.

– Мы поступим так. Фокси – прекрасный повар. Пока ты будешь умываться и переодеваться, он быстренько состряпает нам обед.

Переступая порог дома, где была убита Мадлен, Серена почувствовала легкую тревогу. Нет, она не верила в призраки. Собравшись с силами и отбросив страх, Серена последовала за судьей. Теперь это ее дом.

К ним, прихрамывая, подошел лысый человек лет шестидесяти, с резкими чертами лица и выцветшими голубыми глазами.

– Фокси Паркс. А это Серена Фостер, новая хозяйка дома.

– Она откроет «Рай» снова? – ворчливо спросил Фокси.

– Нет, Фокси, я просто собираюсь пожить здесь... – Серена протянула ему руку. – И я благодарна тебе за то, что ты присматривал за домом все это время.

– Приличный дом – вот что здесь должно быть. Всегда так думал, даже когда здесь был бордель... простите, мэм. А работал я здесь, потому что больше нигде работы не было. И Хетти Фостер была очень приличной женщиной.

– Согласна, – серьезно ответила девушка. – Хетти была моей тетей.

Фокси улыбнулся, обнажив желтоватые зубы:

– Верно, как это я запамятовал? Вы же ее племянница! Добро пожаловать домой, мисс Серена!

– Мы умираем от голода, Фокси, – проговорил Хард. – Может, ты попотчуешь нас мясом со своей фирменной подливкой?

– Сию минуту, судья. Спешу, спешу.

Когда Фокси скрылся на кухне, судья, улыбаясь, обратился к Серене:

– Думаю, ты завоевала его сердце, дорогая.

– Вы говорили, тетя Хетти наняла его как вышибалу? И как он справлялся с этой работой?

Хард засмеялся:

– Он гораздо крепче, чем кажется. И до сих пор прекрасно владеет оружием. Он долгое время был охотником. Но рана на ноге и возраст в конце концов заставили его оставить это занятие и найти другую работу. За стойкой бара у него лежал бильярдный кий. И если кто-то начинал склочничать, то получал этим кием по голове... Серена, твоя одежда в комнате Хетти, в том конце коридора, – сказал он. – Это единственная спальня на первом этаже.

Серена хотела спросить, занимала ли Мадлен эту комнату после смерти Хетти, но сдержалась. Она просто кивнула и пошла переодеваться.

– Я буду ждать тебя в гостиной, – негромко сказал ей вслед Спенсер Хард.

Он подождал, пока за девушкой не закрылась дверь, и прошел в гостиную. Здесь было чисто и ни малейших следов пыли. Фокси старательно присматривал за домом. Судья щедро плеснул себе виски, присел на диван и закурил.

Спустя полчаса в дверях появилась Серена в прелестном розовом платье. Она аккуратно уложила вымытые волосы в красивую прическу.

Хард поднялся с дивана.

– Ты выглядишь еще привлекательнее, чем раньше. Серена нерешительно остановилась на пороге и обвела взглядом комнату:

– Это здесь... случилось?

– Боюсь, что да, – мрачно сказал Хард. – Да, Мадлен убили здесь, в гостиной. Тебя это будет угнетать? Если хочешь, можем перейти в другую.

– Нет. Останемся здесь. – Серена вздернула подбородок и решительно вошла.

– Желаешь рюмку виски? Коньяку?

– Налейте мне немного коньяку, судья. – Серена опустилась на диван и разгладила юбку.

Хард принес ей рюмку коньяку и сел на другой конец дивана. Он поднял свою рюмку:

– За встречу старых друзей!

Они выпили. Хард откинулся на спинку дивана и закинул ногу на ногу.

– Ну что ж... а теперь, чувствуешь ли ты себя достаточно отдохнувшей, чтобы рассказать все, что с тобой приключилось, с самого начала?

Серена отпила еще глоток коньяку и поведала адвокату всю свою историю, начиная с того момента, как ее похитили и держали в доме Ли По, где ее насиловал человек в маске демона. Через некоторое время зашел Фокси и пригласил их обедать. Они перешли в столовую, и там Серена закончила свой рассказ.

– Боже всемогущий, – Спенсер Хард, недоумевая, покачал головой, – Серена, почему ты не пришла ко мне и не рассказала об этом похищении? Господи, как ужасно!

– Судья, я думала об этом, но в конце концов решила, что не стоит вас беспокоить. Я решила, что стала случайной жертвой обстоятельств.

– Вряд ли. Учитывая то, что произошло впоследствии, очевидно, что это не так! Кто-то хотел убить тебя, кто-то местный, из Вирджиния-Сити. У тебя нет никаких предположений на этот счет?

– Ни малейшего. Единственное обстоятельство, за которое можно зацепиться, – мужчина, насиловавший меня в доме Ли По, как и убийца моих родителей, был в золотой китайской маске.

– То есть ты хочешь сказать, что это был один и тот же человек? – Хард замолчал, задумавшись. Он настолько погрузился в свои мысли, что даже закурил сигару, не спрашивая позволения Серены.

– Единственный человек в Вирджиния-Сити, у которого, возможно, есть какой-то интерес убивать тебя, – это Брэд Страйкер. Но это же нелепо!

Серена встревожилась:

– Почему нелепо, судья?

– Потому что, черт возьми, у него нет никакого мотива! Да, в случае твоей смерти он – следующий наследник Хетти. Но что он наследует? Пять тысяч долларов, которые ты уже получила и потратила. И этот дом. Несмотря на всю его подлость, вряд ли он убил твоих родителей и пытался убить тебя только ради этого особняка. Нет, должна быть какая-то еще причина. – Судья задумчиво стряхнул пепел в блюдце. – А эти детективы... ты говоришь, их нанял какой-то человек?

– Я предполагаю, что их нанял человек, а не компания. Это все, что мне известно.

– Я телеграфирую в Сан-Франциско. Все-таки я юрист – может быть, мне они сообщат больше подробностей.

Он замолчал и опять задумался. Серена нетерпеливо спросила:

– Что же теперь будет со мной, судья?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению