Всем сердцем - читать онлайн книгу. Автор: Патриция Мэтьюз cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Всем сердцем | Автор книги - Патриция Мэтьюз

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

– Ты просто свинья, вот ты кто! Хрюкаешь как свинья, ведешь себя как свинья! И это ты убил моих родителей!

Плеть со свистом обрушилась на ее бедра. Боль была невероятно жестокой. К счастью, Серена почти сразу потеряла сознание. Очнулась она уже одна, но все так же связанная. Вероятно, прошло некоторое время, но сколько, она понятия не имела. Тело превратилось в комок сплошной боли, и кровь сочилась на тюфяк из многочисленных ран. Она тяжело и прерывисто дышала, во рту пересохло. Затем она с ужасом увидела, как дверь открывается и в комнату вновь входит человек в маске, помахивая ременной плетью. Он подошел к ней и с силой хлестнул ее плетью по бедрам. Другой рукой он начал расстегивать штаны...

Глава 6

Человек в маске ушел. Опозоренная, униженная и израненная, Серена лежала без сил на тюфяке. Мысль о том, что он вот-вот вернется, заставляла ее цепенеть от страха. Но он все не приходил, и она позволила себе немного расслабиться.

А что, если никто не придет? Она останется здесь, пока не умрет от голода и жажды? Или, что еще хуже, если кто-нибудь придет и увидит ее лежащей здесь так? Она в бешенстве завертела головой. О Боже! Как же с ней могло такое случиться! Тело болело и зудело сразу в сотне мест. Она даже не знает, день сейчас или ночь! И даже не может себе представить, сколько времени она уже здесь находится!

Вскоре ей удалось задремать. Разбудил ее шум за стеной. Она прислушалась и различила треск ломающейся мебели. Затем раздался жуткий пронзительный крик. Крик резко оборвался, и воцарилась мертвая тишина. Серена задержала дыхание, вслушиваясь. За дверью раздалось еле слышное шуршание. Дверь начала медленно приоткрываться. Наконец в проеме появился мужчина. Но это, слава Богу, был не человек в маске. Этот мужчина был гораздо выше ростом, и он был китайцем, и...

Она узнала того немого юношу китайца, которого спасла накануне от издевательств в салуне «Серебряный доллар». Отвернувшись, чтобы не смотреть на ее обнаженное тело, он подошел к тюфяку и, сорвав со стены один из гобеленов, осторожно прикрыл ее. Потом, развязав веревки, завернул ее в гобелен и перенес в соседнюю комнату. Большое, изысканно убранное помещение было освещено мягким светом китайских фонариков. Взгляд девушки упал на неподвижного человека в черном, лежавшего посреди комнаты. Шея его была неестественно вывернута. Рядом валялся сломанный деревянный столик. Юноша вынес ее на улицу и осторожно опустил на землю. Затем он издал низкий горловой звук, словно принял какое-то решение. Обернувшись к девушке, жестами показал ей, что вернется. Спустя пару минут он вынес человека в черном, которого она видела внутри. Серена поняла, что это мертвец. Положив его на землю, ее спаситель вновь скрылся в доме. Вернувшись, он замер на несколько мгновений, вглядываясь в окна. Внезапно в доме раздался взрыв, и повалили клубы дыма. Китаец поджег его.

Огонь разгорался быстро, и языки пламени поднялись высоко в ночное небо. Спустя несколько секунд он уже бежал с ней на руках прочь от пылающего дома.

Из гостиничного номера Брэда Страйкера открывалась прекрасная панорама нижнего города. Было уже очень поздно, близился рассвет, а он все еще сидел у окна, разглядывая огоньки внизу. Его беспокоило, правильно ли он сделал, что не убил Серену Фостер сегодня, отложив это на следующий день. Но ему так понравилось ее тело, что он не мог отказать себе в удовольствии воспользоваться им завтра еще разок.

Как он удачно провернул дело с похищением девушки! Он должен остаться вне всяких подозрений. Ее найдут мертвой в доме Ли По, связанной, со следами побоев на теле. Если учесть, что китаец сегодня укатил в Сан-Франциско, все решат, что преступление совершил он или один из его подручных. То, что Ли По занимается торговлей белыми рабами, ни для кого не было секретом. А если китайца поймают и арестуют по обвинению в убийстве, будет просто чудесно. Страйкер уже вполне мог обойтись без сотрудничества с ним. Его фрахтовая компания была практически вне конкуренции, а со смертью Серены Фостер у него появится возможность стать самым богатым человеком во всем Комстоке. То, что он пользовался для своих целей домом Ли По, было в порядке вещей. Китаец не имел ничего против, а охранники знали Брэда. Им нужно было только хорошо заплатить. Он пристально всмотрелся в даль. Ему показалось или он только что видел там, внизу, сполохи пламени? И это где-то совсем рядом с домом Ли По! А если там случайно найдут живую Серену Фостер...

Невдалеке зазвонил пожарный колокол, и по соседней улице на взмыленных лошадях промчался пожарный фургон. В Вирджиния-Сити смертельно боялись пожаров, а потому не скупились на содержание и экипировку пожарных. Большая часть домов была деревянной, и даже одной случайной искры хватило бы, чтобы сгорело полгорода.

Страйкер поспешно оделся и, спустившись вниз по лестнице, вышел на улицу. Быстрым шагом он направился в сторону пожара. Огонь был хорошо виден над домами. Когда он очутился на месте, от дома Ли По остались только головешки. Пожарные не дали огню распространиться, и пострадал только дом китайца. На земле лежал один из охранников. Страйкер подошел поближе и увидел, что у него сломана шея. Но где же девчонка? Страйкер спросил одного из пожарных, спасли ли кого-нибудь, но тот только покачал головой. Сгорела живьем в доме? Страйкер не особенно боялся, что она опознает его, даже если и спаслась. Flo если она погибла в пламени, это было бы просто замечательно. Он оставался с пожарными до рассвета, пока угли не остыли настолько, что по ним можно было пройти. Но ни одного тела среди золы они так и не обнаружили. Недоумевая, куда могла подеваться эта проклятая девчонка, Страйкер направился домой.

Юноша китаец принес Серену в маленькую хижину. Небольшая лампа скудно освещала небогатую обстановку: жаровню, на которой дымился котелок с чаем, большой сундук в углу и два тюфяка на земляном полу. С одного из тюфяков поднялась крошечная, изящная китаянка и подошла к ним. Она поклонилась и – жестом показала юноше, чтобы он положил Серену на тюфяк. Она внимательно наблюдала за ним, затем кивнула в сторону двери, сказала несколько слов по-китайски, и юноша вышел.

Женщина опустилась на колени рядом с Сереной и осторожно откинула ткань с ее тела. При виде кровоточащих ран она удрученно покачала головой.

– Кто вы? – спросила Серена.

– Меня зовут Тан Пин.

Она была очень красива какой-то особенной, восточной, красотой. Выглядела она молодой, ненамного старше Серены. Интересно, это сестра юноши или его жена?

– А я – Серена Фостер. А куда ушел юноша? Не знаю, как мне благодарить его. Он спас мне жизнь.

– Это вы спасли его. И с тех пор он охраняет вас.

– Кто он такой?

– Мой сын.

Серена в изумлении взглянула на китаянку:

– Ваш сын?

– Да. Сын. Зовут Тань Тэ. Можете называть его Шу Тао. По-китайски это означает камень.

– Ваш сын... Расскажите, как он лишился языка.

– Это все Ли По, злой человек! Вырвал Тань Тэ язык. Серена содрогнулась:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению