Меч и пламя - читать онлайн книгу. Автор: Патриция Филлипс cтр.№ 44

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Меч и пламя | Автор книги - Патриция Филлипс

Cтраница 44
читать онлайн книги бесплатно

– И ты им верила?

– Я ведь тогда совсем тебя не знала.

Рейф нагнулся, чтобы уложить ее на постель, однако Адель упорно не желала его отпускать, цепляясь за шею, пока наконец он не оказался на постели поверх нее.

– Ну а теперь, когда ты знаешь меня, что ты скажешь теперь?

– Скажу, что за твоей личиной скрывается самый чудесный человек из всех живущих на свете.

Он нахмурился:

– Какой личиной?

– Я имею в виду твою личину воинственного лорда – этакого рыцаря в доспехах, непреклонного и беспощадного, который попирает своей пятой врагов, который…

– Ладно, ладно, я тебя понял. – Приложив к губам Адель палец, он прервал поток ее слов. – Дорогая моя, если бы я хоть раз показал ту сторону моего характера, которая так хорошо знакома тебе, своим врагам, то не прожил бы и пяти минут. Да, пожалуй, со стороны я могу показаться человеком холодным и суровым – даже беспощадным, если угодно. Но я вынужден таким быть, Адель. Только эти качества помогают выигрывать битвы и завоевывать преданность других мужчин.

– А жарких поцелуев и объятий достаточно лишь для того, чтобы завоевать преданность женщины, так?

– Да, что-то вроде этого. Впрочем, у меня уже есть ты, и больше мне никого не нужно.

– О, любимый, ты всегда можешь положиться на мою преданность.

Рейф привлек ее к себе, покрывая нежными поцелуями ее лицо, сомкнутые веки, дрожащие губы. Отбросив тревожные мысли, угрожавшие разрушить его счастье, он провел руками по спине Адель и изящным изгибам ее бедер, погладил гладкие округлости ягодиц. По крайней мере этой ночью она принадлежала ему одному.

– Ну а теперь, моя прелесть, давай начнем ночь так, как я намеревался, – предложил он, приподнявшись на локте и любуясь ее совершенным телом при свете камина. Рейф страстно желал ее, поскольку она представляла собой воплощение всех мужских грез, и вместе с тем тут крылось нечто гораздо большее. Сердце в его груди лихорадочно забилось. То была любовь, какой ее описывали с давних времен поэты, сладостное безумие, в существование которого он до сих пор не верил.

– Почему ты вдруг стал таким серьезным? – спросила она, проведя рукой по курчавой поросли у него на груди.

– Клянусь, я буду любить тебя всем сердцем до конца своих дней, – произнес он чуть слышно, и голос его дрогнул.

– А я – тебя, Рейф, – так же тихо отозвалась Адель. Глаза ее затуманились слезами.

– Чтобы скрепить свою клятву, я хочу преподнести тебе вот это. – Он сунул руку под подушку в поисках положенного туда заранее кольца. Во время своих постельных забав они сдвинули пуховые подушки с места, так что Рейфу пришлось довольно долго шарить рукой, прежде чем он сумел его найти.

Вид узкой полоски золота, украшенной эмалью и гравировкой, поблескивавшей в сиянии множества свечей и пламени камина, привел Адель в восторг. Рейф надел кольцо ей на палец, и Адель показалось, что она вот-вот растает от счастья. Все ее страхи были забыты. Для него не имело значения ни то, что она была помолвлена с другим мужчиной, ни то, что их будущая совместная жизнь по-прежнему оставалась под вопросом. Рейф отдал ей свое сердце, и еще никогда в жизни она не получала более чудесного подарка.

Глава 10

Холодной осенней ночью Рейф спешил по темным городским улочкам к церкви аббатства святого Эдмунда. Он уже успел заметить несколько других укрытых плащами фигур, появлявшихся из тени; некоторые из них старались держаться поближе к стенам нависавших над улицей зданий, тогда как другие смело шагали по самой середине булыжной мостовой.

Рейф миновал таверну, откуда слышались громкий смех и пьяные песни постояльцев, эхом разносившиеся по узкой улице. Фонарь, подвешенный над скрипящей вывеской таверны, образовывал на мокрых булыжниках светлое озерцо.

Впереди замаячила огромная темная масса церкви аббатства. Служба уже давно закончилась, и со стороны могло показаться, будто церковь опустела; ее огромные бронзовые двери были плотно закрыты, из-за толстой каменной кладки не пробивалось ни единого лучика света. Однако видимость была обманчивой: Рейф знал, что внутри этих святых стен скоро должно было состояться собрание заговорщиков, среди которых находились самые влиятельные бароны королевства, – собрание, которому предстояло решить судьбу Англии.

Рейф направился следом за остальными в обход здания к боковой двери, где их встречал монах из ордена бенедиктинцев, выбритая тонзура на его голове поблескивала при свете лампады за его спиной.

Каждый из вновь прибывших называл свое имя и титул, прежде чем войти под высокие своды величественного нефа. Рейф осмотрелся по сторонам в поисках видимых повреждений – он уже слышал о том, что церковь сильно пострадала от пожара, который случился здесь в правление короля Стефана. [3] Однако теперь все выглядело вполне исправным.

Несколько мужчин, собравшихся возле алтаря, о чем-то беседовали между собой, понизив голос, и Рейф направился к ним. Все эти люди уже сбросили плащи, и сталь их доспехов сверкала при свете множества свечей, горевших на алтаре. Среди них находились и несколько прелатов, великолепных в своих роскошных парчовых облачениях. Рядом с графами и епископами стояли люди в простой домотканой одежде или черных сутанах приходских священников – как видно, у многих в королевстве имелись веские причины ненавидеть своего государя…

– Де Монфор!

Юстас де Вески, лорд Алнвик, выступил вперед, чтобы приветствовать нового гостя. Этот дворянин из Нортумберленда слыл одним из самых рьяных противников короля Иоанна. Среди жителей северных графств де Вески пользовался огромным влиянием, и его решительный отказ платить денежную пеню за то, что он не последовал за своим монархом во Францию, сделал его героем среди его обремененных поборами соседей.

В тени колонны стояли Фицуолтер из Данмоу и его зять де Мандевиль, граф Эссекс. Рядом с ними можно было заметить Генри Бохана, графа Херефорда и дальнего родственника нынешнего управляющего Эстерволдом, Джеффри де Сэя, представителей знатных фамилий Клер и Биго, а также епископа Херефордского. Мысленный взор Рейфа выделил в толпе целый ряд самых могущественных людей королевства; однако, присмотревшись повнимательнее, он обнаружил, что среди них преобладали выходцы из северных графств – знатные фамилии юга были представлены по большей части только сыновьями или племянниками. По-видимому, хозяева этих поместий предпочли спокойно отсидеться дома, не желая открыто присоединяться к повстанцам до тех пор, пока не станет ясно, кто одержит верх.

Внутри церкви было холодно и сыро, как в гробнице, пламя свечей таинственно колыхалось на сильном сквозняке. Как и многие другие из присутствовавших, Рейф сунул окоченевшие руки под мышки, расхаживая из стороны в сторону в ожидании начала встречи. Подобные собрания не были для Англии чем-то новым, поскольку еще несколько лет назад многие из этих людей строили заговор с целью убийства ненавистного монарха.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию