Мальтийская звезда - читать онлайн книгу. Автор: Дебора Джонс cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мальтийская звезда | Автор книги - Дебора Джонс

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

– Северин, – прошептала она.

Он покачал головой, и она замолчала, затем, проследив за его взглядом, увидела то, что он давно уже заметил: среди толпившихся в зале людей не было ни одного человека из его «Золотой армии». Люди в знаменитых черных туниках исчезли.

«Произошло что-то серьезное, – подумала Аликс, – но хотя бы Иврен в безопасности».

К ней подошел слуга и низко поклонился. Это был старик, служивший в замке Мерсье с младенчества Робера. Он был первым, кого увидела Аликс, едва перешагнув через порог замка.

– Миледи, – сказал он, – граф де Мерсье просит у вас аудиенции.

Аликс увидела ужас в слезящихся глазах слуги, когда он снова поднял на нее взгляд.

«Робер? Неужели Робер вернулся из могилы? Но это невозможно». Сейчас она это знала. Та жизнь ушла от нее навсегда.

Затем она поняла, что происходит.

– Сюда приехал герцог Бургундский, пока я находилась в От-Флере?

Слуга покачал головой.

– Тогда можешь сказать рыцарю де Гини, что графиня де Мерсье придет к нему, как только приведет себя в порядок. Сэр Северин, не будете ли вы столь любезны проводить меня в мои покои?


– Как вы осмелились так шутить со мной! – Ланселот де Гини постарался не сорваться на крик.

Отсутствие титула и положения среди пресловутой элиты французского общества сделало из него человека, научившегося сдерживать свою злость, и он изо всех сил старался сдержать ее сейчас, но ему это не вполне удавалось. Однажды, много лет назад, в Венгрии Аликс и ее родители наткнулись на останки боевого коня, издохшего несколько дней назад. От нестерпимой жары его тело раздулось. Но прежде чем с отвращением отвернуться, Аликс успела заметить гниение внутри его скелета. Сейчас она вспомнила этот скелет, глядя на элегантного, старавшегося владеть собой человека, который называл себя графом де Мерсье.

– Мы с вами не шутим, – заявил Северин, встав рядом с Аликс. – Мы собираемся поговорить об От-Флере и о том, что там происходит. Мне казалось, что вас могут заинтересовать чаяния аббата. Он отправил эмиссаров, чтобы они удостоверили подлинность мощей Иоанна Крестителя. Он готов подать прошение об организации фонда для постройки новой гробницы.

– Вам прекрасно известно, что меня не интересует болтовня монахов. Я знаю действительную причину вашего интереса к От-Флеру. Вы думали, что вам удастся спрятать там ублюдка Иврена? Вы поступили глупо.

– Не уверен, – ответил Северин.

Де Гини изогнул бровь:

– Вы осмеливаетесь со мной не соглашаться?

В переполненном рыцарями зале два человека стали объектом всеобщего внимания.

– Да, – кивнул Северин. Он не сдвинулся с места и не отвел от де Гини взгляда. – Но возможно, вы правы, и нам стоит разобраться с этой глупостью. Очевидно, ваши обвинения связаны с полуночной пирушкой, иначе моих людей не вытолкали бы так грубо из замка. Могу я узнать, в чем конкретно меня обвиняют?

Де Гини с шумом поставил на стол высокую пивную кружку. Собаки забрехали, рыцари засвистели, Прошло какое-то время, прежде чем порядок восстановился. За это время де Гини почти удалось обуздать свой гнев. Он спустился с помоста и встал перед Аликс и Бригантом.

– Вы знаете, что мне был нужен этот ребенок, – прорычал он, сверля взглядом Северина. – Я говорил вам это с самого начала. Я доверился вам. Мы договорились убить ребенка.

– Мы договорились, что ребенка надо увезти, – поправил его Северин. – Он не должен был находиться здесь при вашем назначении сеньором. Его здесь больше нет, и он никогда не появится. Он в От-Флере. Уже подана петиция назначить ему опекуна из числа лордов, но он всегда будет находиться в степах монастыря. Аббат дал мне слово.

– Аббат лжет, – отрезал де Гини. – Вы не имеете права решать за меня, Она сказала мне, что ребенок мертв. Она сказала мне, что бросила его тело в ручей.

– Рыцарь Бригант не знал, что ребенок жив, – вмешалась Аликс, увидев, что все забыли о ее присутствии. – Он узнал об этом в последний момент. Он не знал о том, что я вам сказала. Он не знал, что ребенок жив, пока не увидел его со мной.

– Это прекрасно, что вы защищаете рыцаря-воина, леди Аликс. Но может быть, вам лучше подумать о собственной безопасности? Вы пока не за стенами монастыря, а дорога туда длинна и опасна.

Рука де Гини легла на рукоять кинжала. Северин тотчас положил свою руку на рукоять меча. Двое мужчин сошлись в молчаливом поединке, причину которого Аликс не понимала. Она только знала, что должна отвлечь внимание де Гини. Хватит с нее крови.

– Во всем виновата я, – твердила она. – Я нашла ребенка во время захвата замка и унесла его к себе. Я спрятала его в своих покоях, – врала она, стараясь спасти Софи и ее мать. – Это оказалось нетрудно, так как никто не смел входить ко мне без разрешения. Никто даже и не пытался.

– За исключением рыцаря Бриганта, – прошипел де Гини. – Думаете, я не знаю о ваших свиданиях на главной башне замка? Конечно, вы об этом не догадывались. Позвольте сообщить вам, что теперь я являюсь лордом этого замка, и моя обязанность следить за всем, что здесь происходит.

Он нахмурился, и между его бровями залегла глубокая морщина.

– Но скажите мне, леди Аликс, вы действительно сами прятали ребенка? Без посторонней помощи? Это же так трудно, особенно для вас! Вы сами подмывали и пеленали его? Вы кормили его грудью?

– В этом не было необходимости, – спокойно произнесла Аликс. – Когда я взяла его, он был уже приучен пить из чашки. Все остальное я делала сама и без всякой помощи. Никто мне не помогал.

– Леди! – воскликнул Ланселот таким громовым голосом, что даже у пьяных рыцарей в жилах застыла кровь. Но Аликс не испугалась и повторила:

– Я все делала сама. Никто мне не помогал.

– Никакой поддержки? Никакой помощи?

– Никакой поддержки. Никакой помощи. – Графиня де Мерсье посмотрела рыцарю де Гини в глаза.

– Аликс, – прошептал Северин, понимая, что она сама загнала себя в ловушку.

– Вы лжете, – промурлыкал де Гини сладким голосом. – У вас было достаточно помощников. – Он махнул рукой одному из пажей: – Приведи колдунью.

Аликс догадалась, что они ворвались в дом Софи, как только она его покинула. Им пришлось хорошо потрудиться, чтобы так покалечить человека. Софи – а это, несомненно, была она, хотя ее трудно было узнать под маской боли, исказившей ее лицо, – едва волоча босые ноги, вошла в комнату. Цепь, сковывавшая их, громко звенела, ударяясь о каменный пол. Ее лицо было в синяках, под глазами темнели круги. Одна рука безжизненно повисла вдоль тела. Ее платье из домотканой материи, от которого всегда приятно пахло лекарственными травами и свежей землей, было разорвано в клочья и висело как мешок на исхудавшем теле.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению