Остров любви - читать онлайн книгу. Автор: Констанс Холл cтр.№ 51

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Остров любви | Автор книги - Констанс Холл

Cтраница 51
читать онлайн книги бесплатно

— У меня есть еще доказательства, — продолжала Регана. — Ты рассказала мне о могильной плите, потому что знала: это меня заинтересует. А потом пыталась напугать и прогнать из замка, я уже не говорю о том, что ты разрядила мой пистолет, чтобы я не смогла им воспользоваться.

— Нет, — пробормотала Дарси. — Ничего такого я не делала.

К сожалению, все это правда. Я сначала не поняла, кто мог пробраться ко мне в комнату, а потом догадалась, что это скорее всего ты. — Регана повернулась к Куину: — Слишком рано вы рассказали правду. Я видела вас в компании с кем-то в тот день, когда вы познакомились с Эммой. Помните? Я спросила, кто с вами был, но вы сказали, что мне показалось. А был с вами мистер Макаскил.

— Да. — Куин опустил глаза, избегая взгляда Лахлана.

Макаскил запаниковал и невольно покосился на дверь, видимо, собираясь улизнуть.

— Если не секрет, зачем вы с ним встречались? — спросила Регана.

— Он давал мне цветы для моего сада и еще кое-что.

— А взамен просил о каких-то услугах?

Куин кивнул:

— Он очень интересовался дневником Флейм. Я ему сказал, что у меня его нет. Я не доверяю ему. — Он покосился на Макаскила. — Я отдал дневник тебе, Регана.

— Он все врет, — огрызнулся Макаскил.

— Ни слова больше! — Данвуди погрозил ему пальцем. — Иначе я заткну вам рот кляпом.

Регана бросила негодующий взгляд на Макаскила и обратилась к Куину:

— Расскажите мистеру Данвуди, где вы нашли дневник.

— Когда Тайг унес тело, он велел мне отмыть кровь, что я и сделал. Возле камина увидел краешек дневника, торчащего из дымохода. Я достал его. Я не знал, что это. Ведь я же не умею читать. Флейм считала меня тупицей и говорила, что я никогда ничему не научусь. Я сохранил дневник и спрятал его в сундук.

Данвуди поднял бровь:

— В сундук?

— Я оставил сундук у себя, не дал его сжечь, в нем и спрятал дневник.

— А мистер Макаскил предполагал, что у вас есть этот сундук?

— Именно поэтому он и прикинулся моим другом. Он надеялся, что я отдам ему все, что бы он ни попросил. — Куин с презрением посмотрел на Макаскила.

— Дневник в полной безопасности, — сказала Регана.

Куин кивнул.

— Но при чем здесь дневник? — удивился Данвуди.

— Дневник может помочь раскрыть мотив убийства, — объяснила Регана. — Я читала его.

Данвуди окончательно запутался.

— Но ведь Куин толкнул ее.

— Нет. Полагаю, мистер Макаскил знал о дневнике леди Макгрегор. Макаскилу было известно, что она нашла сокровище. Он сам хотел завладеть сокровищем. И пошел к леди Макгрегор, чтобы уговорить ее отдать ему дневник. Она, разумеется, догадывалась о его намерениях и не сказала, где спрятала его. Макаскил пришел в ярость, ударил ее и скрылся. Куин, видимо, услышал шум и поднялся в комнату матери, но было уже поздно. При виде крови он скорее всего упал в обморок, а когда очнулся, не мог вспомнить, что произошло.

— А как же признание лорда Макгрегора? — спросил Данвуди.

— Лорд Макгрегор защищает брата. Возможно, он подозревал, что именно Куин убил их мать, но никогда об этом не говорил.

Данвуди повернулся к Лахлану:

— Это правда?

— Я услышал шаги за дверью, открыл ее и увидел, как Куин бежит в свою комнату. На его рубашке была кровь. Я зашел к нему, помог переодеться и сжег рубашку. Я никогда его не спрашивал, что тогда произошло.

— И вы молчали? — неодобрительно спросил Данвуди.

— Он мой брат. Как бы вы поступили на моем месте?

Регана обратилась к леди Маргарет:

— Вы тоже знали? Она кивнула:

— Тайг рассказал мне. Я велела ему молчать. Данвуди обратился к Регане:

— Я так и не понял, при чем тут дневник.

— В нем написано, что Макаскил знал о драгоценностях, которые нашла леди Макгрегор.

— Ложь! — крикнул Макаскил.

Пропустив его реплику мимо ушей, Данвуди продолжал:

— Если память мне не изменяет, ваш отец был простым арендатором небольшой фермы. Лет двадцать назад вы вдруг разбогатели. Нетрудно будет выяснить, каким образом. — Данвуди повернулся к Регане: — Откуда у вас информация?

— Я нашла первый дневник леди Макгрегор. Там написано, что они с мистером Макаскилом занимались любовью в кромлехе, где она и нашла старинный ящик. Из второго дневника я узнала, что в ящике оказались золотые драгоценности, что она попросила Макаскила их продать, а он ее обманул, явно занизив их стоимость. Видимо, леди Макгрегор угрожала разоблачить его. В этом случае мистер Макаскил оказался бы в тюрьме. И тогда он убил ее.

— Мне понадобятся оба дневника.

— Увы, первый я сожгла.

— Не следовало этого делать.

— Некоторые записи там не подлежат огласке. Если нужно, я дам показания. Второй дневник вам даст Куин.

— У вас нет доказательств, что именно я убил ее, — заявил Макаскил, хотя лицо его выражало тревогу.

Регана повернулась к Дарси:

— Ты — наше доказательство.

— Нет, — едва слышно произнесла Дарси. Регана пристально посмотрела на девушку:

— По-моему, вы с Макаскилом любовники. Дарси судорожно сглотнула.

— Но я никого не убивала. Это он ее убил.

— Замолчи! — Макаскил сорвался на крик.

— Он сам об этом сказал. Простите меня, мисс. — Дарси повернулась к Регане. — Простите, это он заставил меня работать здесь и велел найти дневник. По-; том он велел мне напугать вас, чтобы вы держались подальше от кромлеха. А я, дура, слушала его.

Заметив недоумение на лице Данвуди, Регана объяснила:

— Мистер Макаскил каким-то образом узнал, что мой отец ищет на острове Авалон. Он притворился, будто влюблен в меня, чтобы следить за мной, опасаясь, что я найду Авалон и его сокровища. Сам он его не нашел, и когда продал все драгоценности, подумал, что продал и ту вещь, которая могла показать ему, где находятся остальные сокровища и Авалон. — Регана прищурила глаза и, посмотрев на Макаскила, продолжала: — Вы просто не знаете, что все сокровища Артура захоронены под золой и пеплом. Авалон — вот единственное сокровище. Леди Маргарет обратилась к Регане:

— Как ты узнала, что эти двое любовники? — Она указала на Дарси и Макаскила.

— Я застала их вдвоем в этой комнате.

— Умница! — Леди Маргарет искренне улыбнулась и просветлела лицом.

Мистер Данвуди взял Дарси за руку и, взглянув на мужчин у двери, махнул в сторону Макаскила:

— Уведите его.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию