Мой дорогой герцог - читать онлайн книгу. Автор: Констанс Холл cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мой дорогой герцог | Автор книги - Констанс Холл

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно


В тот же день Келси залезла на леса, срисовывая изображение комнаты с наброска на листке. Двое работников, которых Эдвард нанял для выравнивания штукатурки, уже выполнили свою дневную норму, убрали мусор и ушли. Она осталась одна.

Уловив звук шагов, гулко отдававшихся под сводами, девушка подняла глаза и увидела Джереми.

– Я так и думал, что найду вас здесь.

– Неудивительно. Это место моей работы. – Келси положила перо на эскиз и посмотрела на Джереми.

– Вы собираетесь работать, еще не оправившись от падения?

– Эскизы для меня не работа, а удовольствие.

– А для меня удовольствие смотреть, как вы их создаете. – Он заложил руки за спину, намереваясь наблюдать за ней.

– Пожалуйста, не надо. Должна сказать, что вы лжец, милорд, и медоточивый дьявол.

– Вы делаете мне больно. – Он прижал руку к сердцу. – Я не лжец. Потому что наблюдать за вами – для меня действительно удовольствие.

Келси вновь вооружилась пером.

– Я должна закончить эскиз, так что вам лучше уйти. Извините меня.

– Я просто зашел попрощаться. Отдохнете от меня денек-другой.

– О! – Келси постаралась скрыть свою радость.

– Вы даже не хотите узнать, куда я отправляюсь? – с укором произнес он.

– Ну конечно, хочу. Куда же вы едете?

– В Лондон, нанять человека по вашим делам.

– Спасибо.

– Не рассердитесь, если я попрошу вас спуститься и побыть немного рядом со мной? Боюсь, у меня шея онемеет, потому что я все время задираю голову.

– Хорошо, извините, что я не проявила к вам чуткости. – Она закрыла альбом.

– Спускайтесь здесь. Я поймаю вас, просто спрыгните вниз. – Он протянул к ней руки.

Леса были довольно высокими, и, даже подняв руки над головой, он не мог достать до нее. С минуту она стояла в нерешительности, с сомнением глядя на его красивое лицо и холеные руки.

– В чем дело, вы не уверены во мне?

– Уверена. – Келси наклонилась вперед и прыгнула. Он поймал ее за талию и поставил на пол, однако не отпустил.

– Вы легкая как перышко.

Келси попыталась высвободиться, но он привлек ее к себе и поцеловал.

– Я, кажется, вам помешала?

Келси и Джереми отпрянули друг от друга. Лиззи появилась из-за потайной панели в стене. Так вот, значит, каким образом она проникала в залу.

Келси почувствовала, что краснеет, и отошла еще на шаг от Джереми.

– Это совсем не то, что ты подумала.

– Нет? А что же тогда?

– Ты ошибаешься, киска, – вмешался Джереми. – Я поцеловал Келси на прощание. Я и тебя могу поцеловать.

– Не приближайся ко мне, распутник! – завизжала Лиззи, убегая от него. Наконец он поймал ее и чмокнул в щеку. – Отпусти меня!

– Ну, разумеется. – Джереми ослабил хватку. – В таком случае я удаляюсь.

– И куда ты собрался? – спросила Лиззи.

– В Лондон на несколько дней. Тебе будет не хватать меня, правда?

– Да, как не хватает головной боли. – Лиззи бросила на него раздраженный взгляд.

– Остается надеяться, что мисс Уолларил будет по мне скучать. – Джереми повернулся к Келси, еще не оправившейся от смущения.

Ни тени улыбки не появилось на ее лице, она молчала. Ее очень беспокоила Лиззи, почему она так рассердилась?

Джереми нарушил неловкое молчание и поклонился ей. Ему было явно не по себе, но он ободряюще ей улыбнулся:

– Я удаляюсь.

Келси сделала реверанс и проводила его взглядом. Лиззи терпеливо ждала, слушая затихающие шаги Джереми. Потом, подбоченясь, сказала:

– Ты ищешь приключений? Сначала целуешься с Эдвардом, теперь – с Джереми. Остановись на одном из них, или ты хочешь, чтобы они дрались на дуэли?

– Как ты можешь, я ничего подобного не хочу! – возмутилась Келси.

– Конечно, только этого и ждешь. Ты – проститутка. Почему бы тебе не убраться отсюда. Я тебя ненавижу! – И Лиззи бросилась прочь через потайную дверцу за ширмой.

– Подожди, Лиззи! – Келси устремилась за ней. Она хотела объяснить, что Джереми украл у нее поцелуй.

Лиззи сдернула фонарь со стены и скрылась за углом.

– Лиззи, подожди! Дай мне сказать!

Келси побежала за тусклым мерцающим огоньком, потом она услышала стук захлопнувшейся двери и оказалась в полной темноте.

Глава 13

Келси вытянула впереди себя руку, продвигаясь на ощупь, стараясь не удариться о стены.

– Лиззи! Отзовись!

Келси неожиданно наткнулась на дверь, изо всех сил толкнула ее и чуть не упала, споткнувшись о ступеньки. Здесь стоял тяжелый запах вековой пыли и отсыревших камней. Наверху слышны были шаги Лиззи. Подняв голову, Келси увидела винтовую лестницу и бежавшую по ней Лиззи с фонарем в руке.

– Лиззи! Подожди!

Ступеньки были неровные, и каждый шаг давался Келси с трудом, грозя падением. Но Лиззи молниеносно взлетела по лестнице.

Келси, запыхавшись, взобралась наверх, готовясь отразить нападение Лиззи. Лестница заканчивалась круглой комнатой, типичной для верхней части башни.

Вдоль стен с одной стороны помещалась узкая кровать, с другой – видавший виды письменный стол. Старый книжный шкаф, доверху набитый книгами, и круглый плетеный коврик на полу довершали картину. На подоконнике крошечного, едва заметного окна ворковали голуби. Лиззи в вызывающей позе стояла возле стола.

– Убирайся отсюда!

– Не уйду, пока не выслушаешь меня. Думаешь, я буду терпеть твои оскорбления? Так вот, знай, что с Джереми я не заигрывала. Этот поцелуй он украл. Как только он признался мне в своих чувствах, я сразу отвергла его. Но он не упокоился и продолжает меня преследовать.

– С какой стати я должна тебе верить?

– Да ты посмотри на мой вид! – Келси оттянула полу своего мешковатого рабочего халата. – В такой одежде не обольщают мужчин.

Лиззи немного смягчилась, но продолжала хмуриться:

– Согласна. Проститутки одеваются по-другому. – Лиззи зачерпнула чашкой немного кукурузных зерен из банки и принялась кормить голубей.

– У тебя здесь свой уголок.

– Да, люблю побыть одна.

Келси заметила раскрытую тетрадь на столе и заглянула в нее.

– Пишешь стихи?

Лиззи захлопнула тетрадь у нее перед носом.

– Да, но никому не показываю.

– Понятно. – Келси подошла к шкафу и просмотрела корешки книг. – Шекспир, Мильтон, Ките, Скотт, Шелли… У нас совпадают вкусы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению