Легенда - читать онлайн книгу. Автор: Кэтлин Гивенс cтр.№ 50

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Легенда | Автор книги - Кэтлин Гивенс

Cтраница 50
читать онлайн книги бесплатно

Дункан кивнул:

–Это верно, и все-таки мне нужно, было остаться. Нед еще совсем мальчишка. А что с Грантом? Он жив?

– Нет, – покачал головой Джеймс.

– Дэвид сбежал, когда на нас напали, – объяснила Эллин.

Дункан с недоумением взглянул на нее:

– Грант? Вот уж никогда бы не подумал!

– А я подумал, – вставил свое слово Джеймс.

– Рад, что вы оба остались живы, – улыбнулся Дункан. – Жаль людей Данди и Бритту с Недом.

– Может быть, Бритта и Нед еще живы? – с надеждой в голосе произнесла Эллин.

Нейл насмешливо фыркнул.

– Иногда происходят странные вещи, – невозмутимо сказала она. – Всякое может случиться.

– Это уж точно, – отозвался Нейл, язвительно улыбаясь. Круто повернувшись, он направился к своим людям, на ходу бросив через плечо какую-то фразу.

– Что он сказал? – спросила Эллин у Джеймса.

Тот смотрел вслед брату, и в глазах его светилось беспокойство.

– Он сказал, чтобы мы ехали домой, – ответил они, улыбнувшись, добавил: – Пойдем, детка, тебя ждет ванна.

Дункан потрепал ее по плечу:

– Нейл сейчас раздражен. У нас произошла небольшая стычка с Маклаудами.

Они тронулись в путь, и Дункан принялся рассказывать ей о сегодняшних событиях, однако Эллин слушала, его вполуха. Она была рассержена и испугана. Почему Нейл невзлюбил ее с первого взгляда? И как такое может быть, что он абсолютно не похож на брата? И что это означает для них с, Джеймсом?

Джеймс с Нейлом ехали впереди, за ними Эллин с Дунканом. Люди Нейла скакали позади с пленными Маклаудами. Братья практически не разговаривали друг с другом, однако обменивались взглядами так часто, что Эллин поняла – они таким образом мысленно общаются.

– Дункан, – спросила она, – неужели они настолько хорошо друг друга знают, что им даже нет нужды разговаривать?

Несколько секунд понаблюдав за близнецами, Дункан рассмеялся:

– Да! Они постоянно так себя ведут. С ума сойти можно. Лучше бы уж пользовались словами.

– Так, значит, я правильно догадалась – они сейчас разговаривают?

Дункан кивнул:

– Да, взгляните. Джеймс сказал что-то такое, что удивило Нейла. Он поднял одну бровь. А сейчас он взглянет на Джеймса. Видите? Джеймс ему что-то ответил, это видно по тому, как нахмурился Нейл. И при этом никто из них не проронил ни слова. Сколько я их знаю, они всегда так разговаривают. – Повернувшись, он взглянул на Эллин: – Я всегда задавал себе вопрос: кто сможет разорвать существующую между ними связь?

– А почему вы считаете, что ее должны разорвать?

– Нейл очень озабочен чем-то.

Эллин тряхнула головой, отбрасывая назад волосы.

– Слово «озабоченный» на гэльском языке означает «грубый»?

Дункан фыркнул:

– Вижу, он вам не слишком понравился.

– Верно.

– Дайте ему время, детка. У Нейла доброе сердце.

– Я не заметила ни доброго сердца, ни вежливого обхождения.

Дункан расхохотался в ответ.

Наконец они выехали с горной равнины и поскакали вдоль озера Торридон на запад. Солнце уже садилось, и в его лучах склоны гор, кольцом опоясывающих озеро, сверкали как золото. Озеро было огромным, продолговатой формы и испещрено островками, а у подножия темных гор то тут, то там притулились домики фермеров. Дункан объяснил Эллин, что это озеро называется верхнее озеро Торридон. Оно вливается в озеро Шалдэг, потом оба они поворачивают на север и впадают в море.

На покрытых галькой берегах кипела жизнь. Местные жители занимались своими делами, однако не забывали поздороваться с проезжавшим мимо маленьким отрядом. На некотором расстоянии от берега стояли корабли, чуть ближе – самые разные лодки, а по воде сновали юркие шлюпки. Торридон процветал, его жители умели добыть себе пропитание, были сыты и, похоже, отличались неуемным любопытством. Вспомнив о том, в каком она сейчас виде, Эллин попыталась пригладить рукой волосы и поправила заляпанные грязью юбки.

– Ты выглядишь великолепно, детка, – успокоил ее Джеймс, поравнявшись с ней. Он улыбнулся Дункану, и тот сразу отстал от них.

– Я выгляжу просто ужасно, – пожаловалась Эллин. – Наверное, они все задают себе вопрос: кого ты привез домой?

– Эллин, – произнес Джеймс, понизив голос, – ничье мнение меня не интересует. Я полагаюсь только на свое, а ты для меня самая красивая. Так что выше голову, детка, и не обращай внимания на дурное настроение Нейла. Со временем он будет с тобой вежлив.

– Мне бы не хотелось, чтобы из-за меня у вас возникли проблемы.

Джеймс ухмыльнулся:

– Они не возникнут, не беспокойся.

Он показал на деревню, которая виднелась впереди, рассказал, как она называется, когда была построена, потом обратил внимание Эллин на красивые горы, возвышающиеся по обоим берегам озера, и она улыбнулась, чувствуя, что настроение ее улучшается.

Многие жители деревни здоровались с Джеймсом и задавали ему какие-то вопросы на гэльском языке. Эллин ничего не понимала, однако догадывалась, что они спрашивают его о том, чем закончилось совещание в Данфаллэнди, и поздравляют с возвращением домой. Должно быть, они спрашивали его и о ней, потому что часто слышала свое имя и имя Данди. Деревенские жители ей улыбались, она улыбалась в ответ, а когда к ней обращались, здоровалась по-английски.

Впереди скакал Нейл, он разговаривал о чем-то со своими подданными, смеялся чему-то и весело им улыбался. «Как же они с Джеймсом похожи!» – подумала Эллин, когда Нейл на минутку остановился и принялся что-то объяснять стоявшим на обочине дороги людям. Просто невероятное сходство. Неудивительно, что еще в Данфаллэнди вожди, не задумываясь, приняли одного близнеца за другого. Она услышала, как Нейл произнес ее имя, и встретилась с ним взглядом. Он кивнул, но не улыбнулся, и Эллин почувствовала смутное беспокойство, а потом раздражение. Нейл к ней явно присматривается и дает понять, что не потерпит, чтобы она встревала между ним и его братом. Эллин гордо вскинула голову. Похоже, Нейл Маккарри не привык делиться.

Они обогнули мыс, и взору Эллин открылся замок Карри. Она не смогла сдержать восхищенного возгласа. Огромный, величественный, он был построен на мысе, гораздо большем, чем тот, который они только что обогнули, и, казалось, заслонял собой все небо. Стены его были возведены из того же розового песчаника, что и возвышавшиеся вокруг горы. Создавалось впечатление, что замок взмывал в небо прямо из скалы.

Его четыре круглые башни были соединены высокими стенами, стоящими на самом краю утеса, К воротам вела узкая дорожка. В лучах заходящего солнца замок четко вырисовывался на фоне темнеющего неба, представляя собой восхитительное и вместе с тем навевающее страх зрелище.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию