В свете луны - читать онлайн книгу. Автор: Кэтлин Эшенберг cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - В свете луны | Автор книги - Кэтлин Эшенберг

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно

– Боже милостивый, да я танцевала с ним уже пять раз. – Аннабель тяжело вздохнула, чтобы показать Ройсу свою досаду. – Я не смогу завтра ходить, если он еще раз наступит мне на ногу.

– Ты не сможешь завтра ходить, если я еще раз увижу тебя с Чанси.

Аннабель наклонила голову, вообразив, что именно так делают заядлые кокетки.

– Ревнуете, майор?

– Нет. А завтра ты будешь благодарна мне за то, что я защитил тебя от тебя самой.

– Ну, это вряд ли.

Ройс стиснул локоть девушки так сильно, что она вздрогнула. Аннабель прикрыла лицо веером, когда Ройс подвел ее к Лейтону и попросил привести обратно по окончании польки. Она уже четыре раза проигнорировала его предостережение и теперь раздумывала над тем, когда же наконец ее муж признает за ней маленькую победу.

Она устала улыбаться, но все же сделала это еще раз. Аннабель попыталась представить себе, как будет выглядеть капрал Лейтон Самнер через сорок лет. К тому времени его тяжелый подбородок будет лежать где-то в районе ключицы. Она непременно рассмеялась бы при этой мысли, но ей хотелось плакать.

О Господи, он же о чем-то ее спрашивал, но она его не слушала. Аннабель вздрогнула, когда капрал наступил ей на ногу, и выдавила из себя улыбку.

– Извините, Лейтон, но я не слышала вас из-за музыки.

– Я спросил, как вы думаете, стоит ли мне поговорить с майором Кинкейдом или с мистером Пейтоном?

Аннабель тряхнула головой, стараясь понять, о чем идет речь.

– О чем поговорить?

– Испросить разрешения на брак с вами. – Лицо Лейтона приняло серьезное выражение. – Конечно, если вы не возражаете, мисс Холстон.

Впервые в жизни она получила предложение. От мужчины, которого не любила. Но она уже была замужем за мужчиной, который никогда ее не полюбит. Какой древний бог сыграл с ней такую нелепую шутку? Она всем сердцем сочувствовала славному, искреннему Лейтону.

Если бы только Ливви была здесь, Аннабель посоветовалась бы с ней, но подруга отсутствовала.

– Вы не могли бы проводить меня в столовую?

Лейтон с облегчением вздохнул, и Аннабель едва не рассмеялась. К тому времени, когда они пробрались сквозь толпу гостей, Аннабель уже придумала историю, настолько правдоподобную, что даже не чувствовала себя виноватой.

– …так что видите, Лейтон, – закончила Аннабель, театрально вздохнув, – вы тут совсем ни при чем. Я вас не достойна. Мое разбитое сердце должно излечиться, прежде чем я полюблю другого мужчину.

– Мисс Холстон, война – это ужасно. – Лейтон подал бокал шампанского и поднял свой. – За настоящую любовь и исцеление сердец.

За это стоило выпить. И она выпила. Девушка с трудом осознала, что полька закончилась, а значит, пришло время бежать от ее темного ангела-хранителя.

– Извините, Лейтон, мне нужно сходить на кухню – сказать слугам, чтобы наполнили подносы едой.

Он кивнул, и Аннабель сбежала, однако Уиллису Петтигру удалось перехватить ее на пути в танцевальный зал.

– Надеюсь, в твоей карточке мое имя стоит напротив следующей мазурки?

Аннабель не помнила, чтобы заносила в свою карточку чьи-либо имена. Все ее усилия были направлены на то, чтобы спрятаться от майора Кинкейда и чтобы напитки и угощение поступали в залы непрерывно. Однако Уиллис утащил ее в танцзал. Он вел ее, как инструктор по танцам, и Аннабель закружилась с ним в мазурке. Но внезапно что-то остановило ее. Аннабель выдохнула и повернулась, положив руки на бедра.

– Майор, неужели опять вы?

– Четыре танца с Уиллисом. – Ройс покачал головой. – это непозволительно.

Уиллис потер большим пальцем усы, но Аннабель заметилa улыбку.

– Он сегодня просто невыносим. Тебе так не кажется, Энни?

– Хм!

Ройс взял девушку за локоть и повел прочь. Аннабель вновь помахала рукой.

– Может, хватит? – пробормотал Ройс.

– Только когда перестанете фыркать.

– Я не фыркаю.

Аннабель не видела смысла с ним спорить.

– С кем я танцую на этот раз?

– С Пейтоном.

– Ну, по крайней мере мои ноги будут целы.

– Хм…

Аннабель украдкой бросила взгляд на Ройса. Ему было отнюдь не весело. Аннабель искренне улыбнулась Пейтону.

– С кем еще ей можно будет потанцевать потом? – поинтересовался Пейтон.

– С тобой, с Гордоном и с Лейтоном, – ответил Ройс.

– Только не с Лейтоном. Мне кажется, он уже успел сделать предложение каждой молодой особе в графстве. Он, конечно, довольно мил и со мной тоже попытал счастья. – Ройс приподнял бровь. Аннабель усмехнулась. – Но я сказала, что мое сердце принадлежит другому.

– Хм!

– Если он сделает это еще раз, тебе придется его изолировать.

Аннабель заметила, что Пейтон едва сдерживает смех. Ей не хотелось смотреть на своего фыркающего самца-мужа.

– Потанцуй со мной, Энни-детка, – сказал Пейтон, увлекая девушку в центр зала на тур вальса. – Только не останавливайся. Впрочем, я не знаю, что ты пытаешься сделать.

– О, отец, я сама не знаю. – Ей хотелось спрятать лицо у него на груди и выплакаться.

Пейтон прижал ее к себе.

– Смейся, детка, это смягчит боль, – мягко проговорил он.

Аннабель подняла голову и прочла понимание в его глазах. Девушка прижалась к нему, и они закончили вальс в молчании.

– Я рекомендую тебе выпить бокал шампанского. – Пейтон положил руку на ее худенькие плечи и повел вперед, стараясь избежать встречи с Ройсом. Он взял два бокала шампанского с подноса проходящего мимо официанта, и они встали у стены, частично скрытые от посторонних взоров двумя большими кадками с фикусами.

Аннабель сделала глоток и тут же пожалела об этом. Шипучие пузырьки отказывались оставаться в желудке и поднимались назад к горлу. Чтобы прогнать их, девушка сделала еще глоток.

Ее взгляд был устремлен на Ройса, пренебрежительно облокотившегося о колонну и разговаривающего с высокой белокурой девушкой. Она что-то сказала, и он, запрокинув голову, засмеялся. Сюзанна Пруитт. Высокая, пышногрудая, и за ней ходила толпа поклонников. Аннабель сглотнула, стараясь унять пузырьки, шипящие в пустом желудке. Пейтон проследил за ее взглядом.

– Пруитт его не интересует, – сказал он.

– Я тоже.

– Не совсем так, Энни-детка, не совсем так. – Пейтон взял бокал из ее рук и поставил на небольшой столик. – Как насчет еще одного танца со стариком?

Аннабель покачала головой:

– Мне нужно выйти на свежий воздух. Может быть, вы проверите вместо меня, как обстоит дело с угощением?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию