Обольщение строптивой - читать онлайн книгу. Автор: Лорен Уиттиг cтр.№ 61

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Обольщение строптивой | Автор книги - Лорен Уиттиг

Cтраница 61
читать онлайн книги бесплатно

– Значит, нет судьбы лучшей, чем гнет Маклаудов? – Дафф повернулся к Тигу, который с холодной улыбкой, сложив руки на груди, наблюдал за происходящим. – Возьмите меня с собой к королю Роберту. Я расскажу ему все о плане Брока… Да, все!

– Не посмеешь! – разъярился Брок и, к удивлению всех присутствующих, оторвался от дерева и бросился к Даффу. В его высоко поднятой руке был клинок. Связанный Дафф попытался увернуться. Тиг сильным ударом сбил Брока с ног, и тот рухнул в снег.

Дафф сделал попытку сесть.

– Развяжите меня, пока он не встал и не разделался со мной!

Кэт медленно подошла к брату, который лежал ничком, не двигаясь. Она вопросительно посмотрела на Тига, когда тот подошел поближе, и коснулась плеча брата. Лежавший в снегу Брок не шевельнулся, тогда Тиг, схватив его за плечо, перевернул на спину. Клинок глубоко увяз, в груди меж ребер Брока.

– Мне очень жаль, Кэт.

Она отрицательно покачала головой, все еще с недоумением глядя на неподвижную фигуру того, кто так долго отравлял ей жизнь. Теперь он лежал мертвым у ее ног. Она чувствовала лишь опустошенность, но оставалась холодной и чуждой скорби и слез, словно перед ней был кто-то совсем чужой.

– Ты ни в чем не виноват, ты просто хотел защитить беспомощного человека.

– Но в его руках был мой клинок. Я потерял его, борясь с Даффом.

– Да, Брок подобрал его, когда ты привязывал его к тому дереву.

Тиг гневно воззрился на Даффа:

– Ты знал, что он вооружен, но продолжал дразнить его?

– Еще никто не утверждал, что Дафф славится умом, – мрачно заметила Кэтриона.

– Всем этим должен был заниматься ты, Дафф, – резко сказал Тиг, расстилая плед рядом с телом Брока. Вынув из его раны клинок, он стер снегом кровь с лезвия. Затем, закутав тело в плед, он попробовал закинуть его на седло и покрепче закрепить. Кэт уже сидела на лошади. Тиг наконец присоединился к ней, привязав поводья лошади Даффа к своему седлу, а поводья лошади Брока к седлу Псиной Морды. Такой цепочкой они покинули наконец место, где пролилась первая кровь.

Эйлиг уже может быть в Колрейне. Они должны поспешить. Кэт опасалась, что Гэйр не привлечет внимания короля, как сумел бы это сделать Тиг. Король едва ли поверит Эйлигу. Ее брат нуждается в поддержке Тига, королевского солдата-героя, способного убедить короля в верности ему клана Маклаудов. Король может заключить Эйлига в темницу или подвергнуть еще большему наказанию. Она не в силах лишиться еще одного брата.

Глава 18

Уже смеркалось, когда Тиг въехал в родную деревню Колрейн, и, минуя коттеджи, направился прямо к замку. Шумной встречи не было, деревня казалась вымершей, – это означало, что все собрались в большом зале и ждут, что король ответит Эйлигу на его рассказ, если, конечно, счел нужным выслушать его.

Тиг обернулся и проверил, следует ли Дафф за ним, что проделывал уже не раз. Кэт не промолвила ни слова за все время, что они ехали, хотя Дафф не раз пытался что-то объяснить еще тогда, когда они оказались в лесу на тропе, проделанной Броком.

Тиг остановился у лестницы и, привязав лошадь, хотел помочь Кэт сойти с нее, но девушка была словно в оцепенении и, казалось, даже не видела его.

– Кэт? – произнес он, коснувшись ее.

– Мы должны сказать Эйлигу о Броке.

– Конечно, нам многое надо сказать Эйлигу и королю, но не здесь же. – Он помог ей наконец спуститься на землю.

Она по-прежнему была словно каменная. Тиг ласково провел пальцем по царапине на ее щеке.

– Мне очень жаль, что так случилось.

– Не жалей. Брок сам виноват в своей судьбе. – Она посмотрела прямо ему в глаза. – В моем сердце нет скорби о нем. Я, видимо, самая бессердечная Строптивая, какой он меня всегда считал.

Тиг обнял ее и с облегчением вздохнул, когда она прильнула к нему.

– Нет, девочка. У тебя доброе сердечко, когда ты ему это позволяешь. Ты согрела и приласкала меня так, как никто еще не мог. – Он целовал ее волосы, а затем прижался щекой к их шелковым прядям. – Тебе кажется, что ты мало скорбишь о Броке, но это потому, что он никогда не давал тебе возможности любить его. Не позволяй ему восторжествовать над тобой сейчас и заставить усомниться в себе. – Он взял ее лицо в свои руки. – Я люблю тебя, девочка. Тебе это удалось как никому, потому что у тебя доброе сердце и есть чувство юмора, а еще – ты упряма. – Он улыбнулся. – Ты умеешь привлекать к себе друзей, например меня.

Он снова поцеловал ее, желая забыть хотя бы на время обо всех заботах. Она ответила ему почти отчаянно, самозабвенно.

– Нам предстоит сделать немало, – сказал он. – Но я постараюсь как можно скорее перестать… говорить об этом, ибо у нас столько личных тем, своих объяснений…

– Нет…

– Да, это так. Прежде всего мы должны встретиться с королем и позаботиться о безопасности Эйлига и других твоих братьев.

Кэтриона, высвободившись из его объятий, завернулась в накидку.

– Итак, едем к королю.

Тиг развязал Даффу ноги и помог ему сесть на лошадь.

– И ни одного доброго слова обо мне? – спросил тот. – Кэтриона должна была стать моей женой, несмотря на ее язычок. Она всегда плохо думала обо мне.

– Тебе было нужно лишь ее приданое, – не удержался Тиг.

– А ты разве согласишься на меньшее?

– Я соглашусь только на большее, – ответил Тиг и подтолкнул его к лестнице. Взглянув на Кэт, он поймал ее испуганный взгляд. – Я получу ее сердце. И на меньшее не согласен.

Кэтриона облегченно вздохнула. Тига это обрадовало, – наконец он увидел трещину в каменной стене, которой она оградила свое сердце. Значит, есть на что надеяться.

Он втолкнул Даффа в шумное, переполненное помещение. Никто, казалось, не заметил их появления. Тиг, обведя зал взглядом, не увидел ни своих родителей, ни короля. Однако он заметил закрытую дверь отцовского «медвежьего логова» и возле нее стоящего на страже Дункана. Он подтолкнул в этом направлении Даффа, которого все еще оставил со связанными руками, и, взяв за руку Кэт, увлек ее за собой. Пока они шли, в шумном зале постепенно воцарилась тишина. Дункан, увидев Тига, кивнул ему и постучал в дверь. Когда она открылась, он, отступив, пропустил в нее всех троих.

Тиг увидел короля в богато расшитой малиновой мантии, сидевшего в кресле его отца. Темноволосый, с коротко подстриженной бородкой, с пронизывающим взглядом, он выглядел явно разгневанным. За его спиной стояли Ангус Дабб, отец Тига, и Гэйр с настоятелем Джоном. Перед королем отдельной кучкой выстроились, как пешки на шахматной доске, Эйлиг и его братья. Кроме них в комнате был еще военный караул короля. Эйлиг, увидев Тига, тут же прервал свое обращение к королю.

– Сир, это Тиг! – радостно воскликнул он. – Разрешите ему своими словами рассказать все, что он узнал.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию