Страстная и непокорная - читать онлайн книгу. Автор: Пола Рид cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Страстная и непокорная | Автор книги - Пола Рид

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

Джайлз рассказывал Грейс о своем деле, о том, как Джефф, чтобы не расставаться с женой, однажды взял Фейт с собой в долгое плавание. Грейс узнала, что Джайлз скорее всего не будет уплывать за пределы Нового Света, так как путешествия в Европу наиболее выгодны, только если по пути заходишь в Африку, чтобы прихватить рабов. Такой маршрут составлял торговый треугольник, в котором и осуществлялась большая часть судоходства в тех местах. Девушке пришлось признать, что готовность Джеффа и Джайлза жертвовать доходами ради принципов достойна восхищения.

— Я судила о вас слишком поспешно, — признала она. — Обвиняла вас в том, что вы наживаетесь на рабстве.

Джайлз отодвинул от себя тарелку и откинулся на спинку стула.

Молодая негритянка, прислуживавшая за столом, быстро унесла посуду на кухню. Джайлз проводил ее взглядом.

— Мне и самому так казалось, пока я не попал на вашу плантацию. Я сам считаю личную свободу огромной ценностью и думаю, рабы страшно страдают из-за ее потери. Страдают при мысли, что никогда не будут свободными. Только вчера я наконец окончательно это понял.

— Вы не могли знать, как это ужасно. Джайлз снова подался вперед.

— Неправда, разумеется, я знал. Видел, как разгружают корабли с рабами. Но ведь сам я не был рабом, значит, меня это не касалось. А теперь касается.

— Что вы можете сделать? Что я могу? — Грейс прикрыла глаза и глубоко вдохнула влажный чистый воздух. Они могут создать собственный кусочек мира, свой уголок. — А я могла бы плавать с вами?

— Я могу научить вас навигации. Фейт иногда водит корабль.

Фейт. Женщина, с которой, как предполагается, она должна подружиться. Как сможет она, Грейс, врасти в мир капитана Кортни? А может, ей и не потребуется? Может, они все время будут в плавании? Ей так понравилось на корабле.

— Думаю, мне понравится. Узнать все о морях и звездах…

— А еще вам должно понравиться в Новой Англии, там все по-другому. Я мог бы отвезти вас туда осенью.

Грейс видела, как при этой мысли загорелись его глаза, и ее тоже захватил его энтузиазм.

Восторженным тоном он продолжал:

— Вы никогда не видели листьев такого цвета, как бывает в Новой Англии осенью. А в мае, когда зацветет сирень, можно поехать еще раз.

Грейс улыбнулась, сердце застучало сильнее. Она представила широкое синее небо, ветер, играющий у нее в волосах, вообразила себе осенние листья, потом спросила:

— А мы могли бы увидеть снег? Мне так хочется… Джайлз засмеялся:

— Только не на корабле. Там он вам ни за что не понравится. Но может, зимой мы сумеем провести немного времени в Нью-Йорке. У меня есть друзья недалеко от Бостона. — Он протянул через стол руку и взял ее ладонь в свою — очень естественный жест для мужчины, который ухаживает за женщиной.

Грейс почувствовала, как ее легкомысленное возбуждение испаряется без следа. Прикосновение Джайлза было теплым и мягким, но наступит момент, когда все будет иначе, когда он грубо прижмет ей руки и всем своим весом вдавит ее тело в матрас. Во рту у нее стало сухо, и только усилием воли Грейс сдержалась и не вырвала руку. «Не будь такой дурочкой! — выругала она себя. — Все имеет свою цену. Все!» Грейс с усилием улыбнулась Джайлзу и постаралась, чтобы ладонь в его руке оставалась расслабленной.

Джайлз улыбнулся в ответ, поднял к губам ее руку и поцеловал пальцы Грейс так нежно, что девушке показалось, будто ее кожи коснулась бабочка, сам поцелуй она почти не ощутила. Казалось, это единственное прикосновение наполнило все ее тело надеждой. Губы Грейс дрогнули при мысли о его губах, целующих ее пальцы. Он совсем другой, думала девушка, совсем не похож на Жака. Все будет хорошо. Должно быть хорошо. Потому что она собирается направить свой собственный корабль в открытое море и подарить этому человеку то, что до сей поры дарила только одной Мату, — доверие.

— До этого дня у меня не было никаких приключений, Джайлз. Думаю, время пришло. К тому же мне кажется, что, если я выйду за вас замуж, это и будет мое самое большое приключение.

У Джайлза перехватило дыхание. Сердце сжалось от странного чувства — смеси восторга и паники. Когда он брал ее за руку, ему казалось, он чем-то обидел Грейс, но девушка вдруг улыбнулась. А в следующее мгновение Джайлз уже был помолвлен. Он посмотрел ей в лицо и увидел то, что ему так хотелось увидеть, — взгляд Грейс был открытым и чистым. Никакой подозрительности, никакой циничной усмешки. И это прекрасное, поразительное создание будет его женой!

О Господи! Его жена! Что, если у нее морская болезнь? Или ей не понравится плавать и она будет оставаться на Ямайке? Если никогда его не полюбит, а вместо этого встретит какого-нибудь торговца, пока он будет в отлучке? А если он сам ее не полюбит и ему попадется другая женщина, которая будет лучше, чем Грейс?

А если бы он не женился на ней и она вышла бы замуж за какого-нибудь плантатора и провела всю жизнь в окружении несчастных, чьих бед ей не вынести? Если ее невероятно выносливый дух в конце концов не выдержит? Что, если будить ее по утрам станет для него самым важным делом в жизни?

— Джайлз? — позвала Грейс. — С вами все в порядке? Вы еще хотите жениться на мне или уже нет?

Джайлзу стало совестно, когда он увидел, что на лице Грейс мелькнула тень сомнения и неуверенности. Он не собирался ее волновать.

— Да, Грейс, да, конечно, хочу.

Он встал из-за стола, потянул ее за руку и привлек к себе. Грейс показалось, что она стоит на самом краю одного из меловых утесов, которые склонялись над морем в окрестностях бухты. Вода внизу была чиста и прозрачна, но это не уменьшало страха высоты. Ожидая, пока встретятся их губы, она испытывала похожее чувство.

Но Джайлз ее так и не поцеловал. Входная дверь хлопнула, и послышался голос Эдмунда, который ругался из-за поломки на сахарной мельнице. На пороге комнаты Эдмунд застыл как вкопанный. Струйки дождевой воды стекали с его лица и одежды на деревянный пол, а взгляд жадно пожирал открывшееся ему зрелище: его дочь в объятиях Джайлза.

— Черт возьми! — воскликнул наконец Эдмунд, и его губы растянулись в широкой усмешке. — Значит, через три недели, считая от воскресенья, так?

Джайлз опустил глаза на лицо Грейс, а она, не давая себе возможности передумать, быстро ответила:

— Да, через три недели, считая от воскресенья.

К концу этих трех недель Грейс почти верила, что она все это выдумала. Джайлз тогда остался у них на ночь, но утром уехал; а сейчас было воскресенье, день накануне свадьбы, а он до сих пор не вернулся. Она получила весточку, что он задерживается по делам, но справится с ними вовремя.

Тем временем они с Мату собирали ее вещи и бесконечно обсуждали предстоящие им приключения. Грейс виновато посмотрела на сундук, который час назад Мату так аккуратно упаковала. Сейчас он опять был разорен. Туда по ошибке сунули чулки, подходившие к ее платью. Неужели нельзя было обойтись белыми, они-то нашлись сразу? Ведь белое подходит почти ко всему. Но Грейс верила, что Джайлз приедет сегодня. Он и его друзья не могут прибыть завтра, ну просто не могут! Не в самый же день свадьбы! Конечно, нет. Господи, где же туфли?! Она пошла было ко второму сундуку, чтобы там покопаться, но по дороге споткнулась и упала. От злости Грейс едва не пробормотала словечко, от которого Мату, будь она в комнате, разразилась бы целым потоком негодующих жестов. Но тут девушка увидела, что споткнулась как раз о те туфли, которые собиралась искать, и засмеялась от сознания собственной бестолковости. Господи, если она сегодня как комок нервов, то что будет завтра?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению